"للأرض الفلسطينية المحتلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del territorio palestino ocupado
        
    • el territorio palestino ocupado
        
    • de las tierras palestinas ocupadas
        
    • los territorios palestinos ocupados
        
    • al territorio palestino ocupado
        
    • territorio palestino ocupado fue
        
    • de los territorios palestinos
        
    Israel ha declarado que se ha comprometido a cumplir las disposiciones humanitarias del Convenio en su administración del territorio palestino ocupado. UN وذكرت إسرائيل أنها تتعهد بالتقيد في إدارتها للأرض الفلسطينية المحتلة بأحكام الاتفاقية المتعلقة بالجوانب الإنسانية.
    En consecuencia, la competencia de la administración civil del territorio palestino ocupado parece haber sido transferida a Israel. UN وبالتالي، يبدو أن المسؤولية عن الإدارة المدنية للأرض الفلسطينية المحتلة قد تحولت إلى إسرائيل.
    Mientras ese momento llega, hay que mantener bien definida la condición jurídica del territorio palestino ocupado. UN وحتى يحين ذلك الوقت، يجب أن نحافظ على التحديد الجيد للوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة.
    Llamamiento unificado de las Naciones Unidas para el territorio palestino ocupado (2007) UN فلسطين نداء الأمم المتحدة الموحد للأرض الفلسطينية المحتلة لعام 2007
    El resultado global es una profunda fragmentación del territorio palestino ocupado y el menoscabo de su contigüidad, integridad y unidad. UN والنتيجة بمجملها هي تجزئة شديدة للأرض الفلسطينية المحتلة وتقويض تواصل أراضيها وتكاملها ووحدتها.
    El efecto acumulado de esto afecta negativamente al derecho a la unidad familiar y a la composición demográfica del territorio palestino ocupado. UN ويؤثر المفعول التراكمي لذلك سلبا على الحق في وحدة الأسرة وعلى التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة.
    Los efectos negativos de sus actividades sobre los recursos naturales del territorio palestino ocupado también fueron puestos de relieve por organizaciones no gubernamentales. UN كما أبرزت منظمات غير حكومية ما لأنشطتها من أثر ضار على الموارد الطبيعية للأرض الفلسطينية المحتلة.
    La integridad territorial del territorio palestino ocupado UN سابعا - السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة
    II. El estatuto jurídico internacional del territorio palestino ocupado UN ثانيا - الوضع القانوني الدولي للأرض الفلسطينية المحتلة
    7. La fragmentación geográfica ha llevado al deterioro de la economía general del territorio palestino ocupado. UN 7 - وأوضحت أن التجزئة الجغرافية قد أدت إلى تدهور الاقتصاد العام للأرض الفلسطينية المحتلة.
    Es también crucial preservar la integridad territorial del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y garantizar la libre circulación de las personas y los bienes dentro del territorio y su entrada y salida del territorio. UN ومن الأمور الأساسية أيضاً الحفاظ على السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية، وضمان حرية حركة الأشخاص والبضائع إلى الأراضي وخارجها.
    El sistema de permisos explica también el declive económico del territorio palestino ocupado, pues impide la libre circulación de las mercaderías y los trabajadores. UN كما أن تطبيق نظام التصاريح هذا يفسر التراجع الاقتصادي للأرض الفلسطينية المحتلة نظراً لتعذر تنقل اليد العاملة والسلع بحرية.
    El sistema de permisos explica también el declive económico del territorio palestino ocupado pues impide la libre circulación de las mercaderías y los trabajadores. UN كما أن تطبيق نظام التصاريح هذا يفسر التراجع الاقتصادي للأرض الفلسطينية المحتلة نظراً لتعذر تنقل اليد العاملة والسلع بحرية.
    Destacando la importancia de la unidad nacional del pueblo palestino, y haciendo hincapié en la necesidad de que se respete y preserve la integridad territorial y la unidad del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, UN وإذ يشدد على أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يؤكد الحاجة إلى احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة ووحدتها، والمحافظة عليها بما فيها القدس الشرقية،
    El bloqueo que se prolonga por ocho años ha paralizado la economía, deteriorado notablemente la capacidad productiva y ha erosionado la estructura institucional del territorio palestino ocupado. UN وأدت سياسة الإغلاق على مدى ثماني سنوات إلى تعطيل نمو الاقتصاد، وتقويض القدرة الإنتاجية، وتآكل الهيكل المؤسسي للأرض الفلسطينية المحتلة.
    Destacando la importancia de la unidad nacional del pueblo palestino, y haciendo hincapié en la necesidad de que se respete y preserve la integridad territorial y la unidad del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, UN وإذ يؤكد أهمية الوحدة الوطنية للشعب الفلسطيني، وإذ يشدد على الحاجة إلى احترام السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة ووحدتها والمحافظة عليهما، بما فيها القدس الشرقية،
    Esto representa más del 80% del PIB generado por el territorio palestino ocupado en 2008. UN وهذا يشكل ما يزيد عن 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للأرض الفلسطينية المحتلة في عام 2008.
    Destacando la necesidad de que se respeten y preserven la unidad, la contigüidad y la integridad territoriales de todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, UN وإذ تؤكد ضرورة احترام وصون الوحدة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة بأكملها وتواصلها وسلامتها، بما فيها القدس الشرقية،
    Destacando la necesidad de que se respeten y preserven la unidad, la contigüidad y la integridad territoriales de todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, UN وإذ تؤكد ضرورة احترام وصون الوحدة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة بأكملها وتواصلها وسلامتها، بما فيها القدس الشرقية،
    1. Exige que la Potencia ocupante, Israel, ponga fin a su ocupación de las tierras palestinas ocupadas desde 1967 y respete sus compromisos con el proceso de paz para avanzar hacia la creación de un Estado palestino soberano e independiente, con Jerusalén oriental como capital, que viva en paz y seguridad con todos sus vecinos; UN 1- يطالب بأن تنهي إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، احتلالها للأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 وأن تحترم التزاماتها في إطار عملية السلام إزاء إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، عاصمتها القدس الشرقية وتعيش بسلام وأمن مع جميع جيرانها؛
    Asistencia a los territorios palestinos ocupados UN تقديم المساعدة للأرض الفلسطينية المحتلة
    Se elaboró además un conjunto de instrumentos para la integridad del gobierno local destinado al territorio palestino ocupado que se ensayó en 15 gobiernos locales de la Ribera Occidental. UN وقد وضعت مجموعة تتعلق بنزاهة الحكم المحلي للأرض الفلسطينية المحتلة واختبرت في 15 حكومة محلية بالضفة الغربية.
    La consignación del presupuesto ordinario del Organismo para el territorio palestino ocupado fue de 154,0 millones de dólares en 2003, frente a los 149,1 millones de dólares en 2002. UN وبلغ ما خصصته الوكالة للأرض الفلسطينية المحتلة في ميزانيتها العادية 154 مليون دولار في عام 2003 مقارنة بمبلغ 149.1 مليون دولار في عام 2002.
    41. La demolición de viviendas ha sido uno de los rasgos que han caracterizado la ocupación de los territorios palestinos por Israel. UN 41- لطالما اقترن هدم المنازل باحتلال إسرائيل للأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more