"للأسلحة والذخائر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de armas y municiones
        
    • las armas y municiones
        
    • de armamento y municiones
        
    • de armas y munición
        
    • las armas y las municiones
        
    • armamento y las municiones
        
    En esa resolución, el Consejo, entre otras cosas, reiteró su profunda preocupación por la constante corriente de armas y municiones que entraba en Somalia y pasaba por ese país. UN وقد قرر المجلس من جديد في هذا القرار من جملة أمور، قلقه البالغ إزاء التدفق المستمر للأسلحة والذخائر من الصومال وعبرها.
    También observó que se habían dado algunos casos de circulación transfronteriza de armas y municiones. UN كذلك لاحظت اللجنة أنه كانت هناك عمليات نقل للأسلحة والذخائر عبر الحدود.
    Las autoridades llevan a cabo un seguimiento exhaustivo de las armerías y campos de tiro para impedir la circulación ilícita de armas y municiones. UN وتجري السلطات مراقبة دقيقة لتجار الأسلحة وميادين الرماية لمنع التداول غير المشروع للأسلحة والذخائر.
    Así, el Grupo suministró fotografías detalladas de las armas y municiones al Grupo de Expertos sobre Côte d’Ivoire y a la Dependencia Integrada de la ONUCI de Vigilancia del Embargo. UN ولذلك، قدم الفريق صوراً فوتوغرافية مفصلة للأسلحة والذخائر إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وإلى خلية الخطر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El Grupo de Supervisión cree que Atom es uno de los principales proveedores de armas y municiones de Al-Shabaab en Puntlandia. UN ويعتقد فريق الرصد بأن أتوم هو أحد الموردين الرئيسيين للأسلحة والذخائر لعمليات حركة الشباب في بونتلاند.
    No tenemos ninguna duda de que las transferencias irresponsables de armas y municiones son un grave peligro que amenaza este bien, y por ello debemos erradicarlas. UN ونحن لا نشك في أن النقل غير المسؤول للأسلحة والذخائر يمثل تهديداً جدياً لتلك المنفعة، وأنه يتعين علينا القضاء على هذا التهديد.
    Aparte de este establecimiento, no existe en Bangladesh otro fabricante o productor de armas y municiones. UN وبخلاف هذا المصنع، لا توجد أي جهة مصنعة أو منتجة للأسلحة والذخائر في بنغلاديش.
    Además, la UNSMIL tiene previsto ampliar su labor relativa al almacenamiento seguro de armas y municiones en todo el país. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم البعثة توسيع نطاق عملها فيما يتعلق بالتخزين المأمون للأسلحة والذخائر في شتى أنحاء البلد.
    El Grupo también recomienda algunas medidas que los Estados pueden adoptar para contribuir, en el plano mundial, a desorganizar la venta y suministro ilegales de armas y municiones a Al-Qaida y las personas y entidades asociadas. UN ويوصي الفريق أيضا باتخاذ الخطوات التي يمكن للدول أن تسهم بها، على الصعيد العالمي في وقف المبيعات والإمدادات غير القانونية للأسلحة والذخائر لتنظيم القاعدة، والعناصر والكيانات المرتبطة به.
    Además de las armas entregadas por excombatientes de la UNITA en las zonas de acuartelamiento, se descubrieron 56 escondites de armas y municiones repartidos por todo el país. UN وبالإضافة إلى الأسلحة التي سلمها مقاتلو يونيتا السابقون في مناطق تجميعهم، تم الكشف عن 56 مخبأ للأسلحة والذخائر متناثرة في جميع أنحاء البلاد.
    En cuanto a los depósitos privados de armas y municiones de utilización comercial, una vez por trimestre se controlan regularmente las existencias, que por lo demás están marcadas, tanto en los almacenes como en los talleres de reparación. UN ويتم، في حالـة المخازن الخاصة للأسلحة والذخائر المعـدة للاستعمال التجاري، إجراء عمليات مراقبــة دوريـة للمخزونات، التي تكون موسّمة مرة كل ثلاثة أشهر، وذلك في كل من المخازن وورشات التصليح.
    El Grupo también recomienda algunas medidas que los Estados pueden adoptar para contribuir, en el plano mundial, a desorganizar la venta y suministro ilegales de armas y municiones a Al-Qaida y las personas y entidades asociadas. UN ويوصي الفريق أيضا باتخاذ الخطوات التي يمكن للدول أن تسهم بها، على الصعيد العالمي في وقف المبيعات والإمدادات غير القانونية للأسلحة والذخائر لتنظيم القاعدة، والعناصر والكيانات المرتبطة به.
    No obstante, la microcorriente constante de armas y municiones representa cientos de toneladas de armas en violación del embargo en un período de seis meses. UN غير أن هذا التدفق المستمر للأسلحة والذخائر على ذلك المستوى الصغير جدا إنما يمثل مئات الأطنان من الأسلحة انتهاكا للحظر على مدار ستة أشهر.
    :: Lucha contra la circulación ilícita de armas y municiones, equipo militar y determinados tipos de materias primas, así como materiales, equipo y tecnologías que puedan ser utilizados para su creación, y sustancias explosivas y venenosas; UN :: مكافحة التداول غير المشروع للأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية وأنواع معينة من المواد الخام وكذلك المواد والمعدات والتكنولوجيات التي يمكن أن تُستخدم في ابتكارها، والمواد المتفجرة والسامة؛
    El proceso de desarme prácticamente ha concluido y la UNMIL ha seguido realizando inspecciones por todo el país a fin de poner freno al tráfico ilegal de armas y municiones. UN وقد أوشكت عملية نزع السلاح على الانتهاء، وواصلت البعثة عمليات التفتيش بغرض منع النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر إلى خارج البلد.
    En particular, se les ha dado instrucciones para que vigilen que no se utilice ninguna parte del territorio de Sierra Leona como lugar de tránsito del tráfico ilícito de armas y municiones destinadas a cualquier país, incluido Côte d ' Ivoire. UN وصدرت إليهم التعليمات على وجه الخصوص بالسهر على كفالة عدم استخدام أي جزء من أراضي سيراليون كنقطة مرور عابر للنقل غير المشروع للأسلحة والذخائر المتجهة إلى أي بلد، بما في ذلك كوت ديفوار.
    El Gobierno realiza registros e investigaciones dos o tres veces al año para eliminar las armas y municiones ilícitas y solicita la inscripción voluntaria de armas y municiones. UN وتجري الحكومة بحوثا وتحقيقات مرتين أو ثلاث مرات كل سنة لضبط الأسلحة والذخائر غير المشروعة وتطلب التسجيل الطوعي للأسلحة والذخائر.
    Las últimas cifras relativas a las armas y municiones recogidas son las siguientes: 28.314 armas, 33.604 proyectiles de armas pesadas y 6.486.136 cartuchos de armas pequeñas. UN وبلغت الأرقام النهائية للأسلحة والذخائر التي تم جمعها 314 28 قطعة سلاح، و 604 33 قطع من الذخيرة الثقيلة و 136 486 6 طلقة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة.
    :: Creación de una base de datos de armamento y municiones para el proceso de acantonamiento y desmovilización UN :: إنشاء قاعدة بيانات للأسلحة والذخائر من أجل عملية التجميع/التسريح
    Precios locales de armas y munición en Somalia, diciembre de 2002 UN الأسعار المحلية للأسلحة والذخائر في الصومال في كانون الأول/ديسمبر 2002
    El Grupo pidió inventarios detallados de las armas y las municiones que actualmente están bajo el control de la Policía Nacional y la Gendarmería. UN 50 - طلب فريق الخبراء جردا مفصلا للأسلحة والذخائر التي تتحكم فيها الشرطة الوطنية ورجال الدرك.
    Además, muchas personas entre las decenas de palestinos que han resultado heridos han sufrido graves lesiones, sus cuerpos han sido abrasados y quemados, y han perdido las extremidades superiores o inferiores como resultado del armamento y las municiones cruentos utilizados contra ellos por la Potencia ocupante. UN وفضلا عن ذلك، من بين عشرات الجرحى الفلسطينيين، عانى الكثيرون من إصابات خطيرة، فمنهم من أصيب بتفحم وحروق، ومنهم من فقد الأطراف العليا والسفلى نتيجة للأسلحة والذخائر الخبيثة التي استخدمتها ضدهم السلطة القائمة بالاحتلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more