"للأسماء الجغرافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de nombres geográficos
        
    • de los nombres geográficos
        
    • sobre nombres geográficos
        
    • de topónimos
        
    • para los nombres geográficos
        
    • de los topónimos
        
    • on Geographical Names
        
    • Geográfica
        
    • toponímicos
        
    • Nombres Geográficos de
        
    El objetivo era incorporar el nomenclátor en la infraestructura de datos espaciales de Indonesia como fuente autorizada de nombres geográficos. UN والغرض من ذلك إدراج هذا المعجم في هيكل إندونيسيا الأساسي للبيانات المكانية باعتباره المصدر الرسمي للأسماء الجغرافية.
    Asimismo, se había publicado un nuevo diccionario de nombres geográficos extranjeros. UN وقد نشر كذلك معجم جديد للأسماء الجغرافية الأجنبية.
    El Gobierno había concluido sus deliberaciones sobre la estructura propuesta para una autoridad namibiana de nombres geográficos. UN وقد فرغت الحكومة الآن من النظر في هيكل الهيئة الناميبية المقترحة للأسماء الجغرافية.
    Resolución 1 Promoción de los nombres geográficos indígenas y de grupos minoritarios UN الترويج للأسماء الجغرافية المستعملة لدى الأقليات ومجموعات السكان الأصليين
    Prosiguen las gestiones en Dinamarca para lograr la aprobación de una ley sobre nombres geográficos. UN ولا تزال الجهود جارية في الدانمرك من أجل كفالة وضع قانون للأسماء الجغرافية.
    Nomenclátor conciso de nombres geográficos italianos (presentado por Italia) UN معجـم جغرافي موجز للأسماء الجغرافية الإيطالية
    En dicha declaración también se hizo referencia a los cambios no autorizados de nombres geográficos. UN وعلّق البيان أيضا على التغيير غير المرخص به للأسماء الجغرافية.
    El proceso de asignación de nombres era de competencia del Consejo de nombres geográficos de Sudáfrica. UN وتجري عملية التسمية بموجب ولاية مجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية.
    En el presente documento se ofrece una breve exposición general del sitio web de la Secretaría de la Junta de nombres geográficos del Canadá. UN تقدم هذه الورقة لمحة موجزة عن موقع الإنترنت الذي تشرف عليه أمانة المجلس الكندي للأسماء الجغرافية.
    Desde 2002 se ha venido elaborando el Catálogo Estatal de nombres geográficos. UN وقد وضع، منذ عام 2002، دليل الدولة للأسماء الجغرافية.
    El Catálogo Estatal de nombres geográficos se utiliza para supervisar los cambios oficiales de los nombres de los objetos geográficos del territorio de la Federación de Rusia. UN ويستعمل دليل الدولة للأسماء الجغرافية لرصد التعديلات الرسمية على أسماء المعالم الجغرافية في إقليم الاتحاد الروسي.
    Catálogo Estatal de nombres geográficos de la Federación de Rusia UN الفهرس الحكومي للأسماء الجغرافية للاتحاد الروسي
    Los principales objetivos de la elaboración del Catálogo Estatal de nombres geográficos son los siguientes: UN تتمثل الأهداف الرئيسية لوضع فهرس حكومي للأسماء الجغرافية فيما يلي:
    Presentación del plan general del Proyecto de protección del patrimonio cultural de nombres geográficos de China UN التعريف بالخطة الرئيسية لمشروع حماية التراث الثقافي للأسماء الجغرافية للصين
    El Tribunal Supremo falló en favor del Ministro de Arte y Cultura y del Consejo de nombres geográficos de Sudáfrica. UN وقد حكمت المحكمة العليا لصالح وزير الفنون والثقافة ومجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية.
    El Consejo Nacional de nombres geográficos reunirá las listas con todos los nombres sugeridos e investigará más a fondo el origen de cada nombre. UN وسيتولى المجلس الوطني للأسماء الجغرافية إعداد قائمة بجميع الأسماء المقترحة، وسيُجرى مزيدا من البحوث بشأن مصدر كل اسم.
    En 1998 se había publicado un nomenclátor de los nombres geográficos de la Antártida que ya se podía consultar en la Web y que se actualizaba trimestralmente. UN ونشر معجم مركب للأسماء الجغرافية لأنتاركتيكا في عام 1998، وهو متاح حاليا على شبكة ويب ويجري استكماله كل رُبع سنة.
    :: Proporcionar un uso uniforme y sistemático de los nombres geográficos UN :: تقديم استخدام موحد وواضح للأسماء الجغرافية
    Ventajas económicas y sociales de la normalización nacional e internacional de los nombres geográficos Restitución de topónimos indígenas: reconocimiento UN المنافع الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن التوحيد الوطني والدولي للأسماء الجغرافية استعادة الأسماء الجغرافية الأصلية:
    Estaba previsto elaborar en el futuro un documento explicando las etapas que había que seguir para crear un sitio web sobre nombres geográficos. UN وسيجرى مستقبلا إعداد ورقة توجز الخطوات التي يقتضيها استحداث موقع للأسماء الجغرافية.
    Se ha revisado el plan estratégico de la Comisión de topónimos del Canadá. UN وتم تنقيح الخطة الاستراتيجية للمجلس الكندي للأسماء الجغرافية.
    En 2009, la Administración propuso que el Gobierno estableciese un consejo nacional para los nombres geográficos dependiente del Ministerio de Carreteras, Transporte, Construcción y Desarrollo Urbano, pero la propuesta fue rechazada. UN وفي عام 2009 اقترحت الإدارة على الحكومة إنشاء مجلس وطني للأسماء الجغرافية تحت إشراف وزارة الطرقات والنقل والبناء، والتنمية الحضرية ولكن المقترح قوبل بالرفض.
    :: La relevancia cultural de los topónimos y la importancia de reconocer las funciones del apego, la identidad y la dependencia toponímicas en la vida de todos; UN :: الأهمية الثقافية للأسماء الجغرافية وأهمية إقرار أدوار الارتباط والهوية والتبعية من حيث الأسماء الجغرافية في حياة كل إنسان
    Mr. Hermann Josef Pass, Deputy Chairman, Permanent Committee on Geographical Names, Euskirchen UN السيد هيرمان جوزيف باس، نائب رئيس اللجنة الدائمة للأسماء الجغرافية في يوكيرشين
    Además, estaba bastante avanzado el establecimiento de un organismo nacional que se encargaría de la nomenclatura Geográfica. UN وتقف موزامبيق الآن أيضا في مرحلة متقدمة من إنشاء سلطة وطنية للأسماء الجغرافية.
    Se debatió la cuestión de si esos nombres se registraban en las bases de datos toponímicos nacionales. UN ونوقشت مسألة ما إذا كانت هذه الأسماء مسجلة في قواعد البيانات الوطنية للأسماء الجغرافية أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more