"للأصول والخصوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del activo y el pasivo
        
    • de los activos y pasivos
        
    • de activos y pasivos
        
    • del activo y del pasivo
        
    • del activo y pasivo
        
    • de los activos y los pasivos
        
    Estas cantidades se han eliminado de las cifras del activo y el pasivo totales que figuran en el estado financiero II. UN وقد حذفت تلك المبالغ من الأرقام الإجمالية للأصول والخصوم في البيان الثاني.
    Se han eliminado de las cifras del activo y el pasivo totales que figuran en el estado financiero II. UN وقد حذفت تلك المبالغ من الأرقام الإجمالية للأصول والخصوم في البيان الثاني.
    Está previsto realizar un estudio del activo y el pasivo para resolver esta cuestión. UN وثمة دراسة معتزمة للأصول والخصوم لمعالجة هذه القضية.
    ii) Las normas del CMB no establecen ninguna obligación concreta de transparencia con respecto al valor justo de los activos y pasivos financieros, salvo en el caso de los títulos cotizados en bolsa. UN `2` لا تنص قواعد مجلس أسواق المال على أية شروط بشأن الإفصاح فيما يتعلق بالقيمة العادلة للأصول والخصوم المالية باستثناء الأوراق المالية المتداولة في السوق وفقاً لقواعد مجلس أسواق المال؛
    El riesgo de tipo de interés se deriva de los efectos de las fluctuaciones en los niveles dominantes de tipos de interés en los mercados sobre el valor razonable de los activos y pasivos financieros y los futuros flujos de efectivo. UN تنشأ مخاطر أسعار الفائدة من آثار التقلبات في المستويات السائدة لأسعار الفائدة في الأسواق على القيمة العادلة للأصول والخصوم المالية والتدفقات النقدية المستقبلية.
    Hace falta una estructura integrada de activos y pasivos que también abarque la deuda interna y los elementos no inscritos en el balance. UN وتبرز الحاجة إلى هيكل متكامل للأصول والخصوم يشمل أيضا الديون المحلية والبنود الخارجة عن بيان الميزانية.
    Insta al Secretario General a que vele por la exactitud de los saldos iniciales del activo y del pasivo. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يحث الأمين العام على أن يكفل إنشاء أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.
    c) El importe de esa parte proporcional será determinado por el Comité Mixto tras una evaluación actuarial del activo y pasivo de la Caja en la fecha en que termine la afiliación, en la inteligencia de que no se incluirá en esa parte porción alguna del activo que exceda del pasivo. " UN " )ج( مبلغ الحصة النسبية يحدده المجلس بعد تقييم اكتواري لﻷصول والخصوم في الصندوق في تاريخ اﻹنهاء، على ألا يدخل في هذه الحصة أي جزء من اﻷصول الزائدة على الخصوم " .
    Lo importante sería comparar la Caja con un parámetro de referencia que se estableció de acuerdo con un estudio del activo y el pasivo. UN وإنما المهم هو مقارنة الصندوق مع مؤشر مرجعي يحدَّد وفقا لدراسة تُجرى للأصول والخصوم.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para gestionar su deuda pública mediante la gestión integrada del activo y el pasivo. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان النامية على إدارة دينها العام عن طريق الإدارة المتكاملة للأصول والخصوم.
    Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas nacionales de gestión de la deuda para realizar una gestión efectiva del activo y el pasivo UN تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون
    Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas nacionales de gestión de la deuda para realizar una gestión efectiva del activo y el pasivo UN تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون
    El Organismo consignó en el cuerpo principal del estado del activo y el pasivo la suma de 88,5 millones por concepto de terrenos y locales, y volvió a calcular las sumas comparativas correspondientes en 62,4 millones de dólares. UN وأدرجت في صدارة بيانها للأصول والخصوم مبلغ 88.5 مليون دولار للأراضي والمباني، وأعادت إدراج الأرقام المقارنة التي بلغت 62.4 ملايين دولار.
    R. Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas nacionales de gestión de la deuda para realizar una gestión efectiva del activo y el pasivo UN صاد - تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون
    El riesgo de la tasa de interés se deriva de los efectos que las fluctuaciones de los tipos de interés en el mercado tienen sobre el valor razonable de los activos y pasivos financieros y los flujos de efectivo futuros. UN تنشأ مخاطر أسعار الفائدة من آثار التقلبات في أسعار الفائدة السوقية على القيمة العادلة للأصول والخصوم المالية والتدفقات النقدية المستقبلية.
    Riesgo de tasa de interés se deriva de los efectos de las fluctuaciones de los niveles imperantes de tipos de interés en los mercados sobre el valor razonable de los activos y pasivos financieros y los futuros flujos de efectivo. UN تنشأ مخاطر أسعار الفائدة من آثار التقلبات في المستويات السائدة لأسعار الفائدة في الأسواق على القيمة العادلة للأصول والخصوم المالية والتدفقات النقدية المستقبلية.
    De conformidad con los párrafos 6.1 y 6.2, las cuentas principales de las Naciones Unidas incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. UN وفقا للبندين 6-1 و 6-2 تكون الحسابات الرئيسية للأمم المتحدة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال.
    Asimismo, la secretaría está llevando a cabo un proyecto de la Cuenta para el Desarrollo destinado a reforzar la capacidad de gestión de activos y pasivos en las oficinas de gestión de la deuda de Uganda y Etiopía. UN بالإضافة إلى ذلك، تنفذ الأمانة مشروعاً من مشاريع حساب التنمية يتعلق بتعزيز القدرات في الإدارة الفعالة للأصول والخصوم في المكتبين القطريين لإدارة الديون في كل من أوغندا وإثيوبيا.
    El objetivo es ayudar a esos países a gestionar mejor su deuda pública y llegar a abandonar el enfoque limitado a la gestión de los activos para adoptar un enfoque de gestión integrada de activos y pasivos. UN ويهدف ذلك إلى مساعدة هذين البلدين على تحسين إدارتهما لديونهما العامة وتطوير قدراتهما على الانتقال من نهج الإدارة الخالصة للخصوم إلى نهج الإدارة المتكاملة للأصول والخصوم.
    En cuanto a los gastos del Comité Mixto, el Facilitador dijo que se había incluido un crédito para el nuevo Comité de Supervisión de activos y pasivos y señaló que los miembros de este Comité deberían atenerse a las normas de la Secretaría de las Naciones Unidas relativas a las prestaciones ordinarias para viajes. UN أما فيما يتعلق بمصروفات المجلس، أشار الميسر إلى أنّه قد أدرج اعتماد للجنة رصد للأصول والخصوم الجديدة، وقال إنه ينبغي أن يتقيد أعضاء اللجنة بقواعد الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق باستحقاقات السفر القياسية.
    11. Insta al Secretario General a que vele por la exactitud de los saldos iniciales del activo y del pasivo cuando se preparen los estados financieros conformes con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 11 - تحث الأمين العام على أن يكفل تسجيل أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم لدى إعداد البيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    c) El importe de esa parte proporcional será determinado por el Comité Mixto tras una evaluación actuarial del activo y pasivo de la Caja en la fecha en que termine la afiliación, en la inteligencia de que no se incluirá en esa parte porción alguna del activo que exceda del pasivo. " UN " )ج( مبلغ الحصة النسبية يحدده المجلس بعد تقييم اكتواري لﻷصول والخصوم في الصندوق فــي تاريــخ اﻹنهاء، على ألا يدخل في هذه الحصة أي جــزء مــن اﻷصـول الزائدة على الخصوم " .
    La información interior se calculó teniendo en cuenta el valor contable de los activos y los pasivos al 31 de diciembre de 2012 únicamente. UN 25 - وتحسب البيانات الواردة أعلاه بالإشارة إلى القيمة الدفترية للأصول والخصوم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more