Dijo también que las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 deberían dar ejemplo facilitando de manera voluntaria la información pertinente. | UN | وقال أيضاً إنه ينبغي للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن تضرب المثل في التطوع لتقديم المعلومات ذات الصلة. |
El ajuste solicitado se refería a un año que no se consideraba un año de base para las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo. | UN | ويخص التعديل سنة لم تكن سنة بيانات مرجعية للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول. |
La presentación de informes a la Convención Marco sobre las medidas nacionales que adopten las Partes que no operan al amparo del artículo 5; | UN | إبلاغ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بالإجراءات الداخلية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5؛ |
Posibles medidas para países que no operan al amparo del artículo 5 | UN | الخطوات المحتملة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 |
Exenciones para usos esenciales presentadas por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 en relación con sustancias controladas para 2008 y 2009 | UN | تعيينات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عامي 2008 و2009 |
El ajuste solicitado se refería a un año que no se consideraba un año de base para las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo. | UN | ويخص التعديل سنة لم تكن سنة بيانات مرجعية للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول. |
Explicó que, a esa fecha, las solicitudes de exenciones para usos críticos representaban menos del 1% del nivel de base agregado de las Partes que no operan al amparo del artículo 5. | UN | وأوضح أن الطلب للاستخدامات الحرجة يقل عن 1 في المائة من مجموع خط الأساس للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Medidas de control correspondientes a 2013 para las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | تدابير الرقابة لعام 2013 للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Información y explicaciones sobre un consumo superior a los calendarios de reducción de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, correspondiente a 2013 | UN | بيان أسباب الاستهلاك الذي يتجاوز جداول الخفض للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013 |
Información y explicaciones sobre una producción superior a los calendarios de reducción de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, correspondiente a 2013 | UN | بيان أسباب الإنتاج الذي يتجاوز جداول الخفض للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013 |
Medidas de control correspondientes a 2013 para las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | الثالث تدابير الرقابة لعام 2013 للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Información y explicaciones sobre un consumo superior a los calendarios de reducción de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, correspondiente a 2013 | UN | بيان أسباب الاستهلاك الذي يتجاوز جداول الخفض للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013 |
Información y explicaciones sobre una producción superior a los calendarios de reducción de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, correspondiente a 2013 | UN | بيان أسباب الإنتاج الذي يتجاوز جداول الخفض للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013 |
Medidas de control para las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 correspondientes a 2013 | UN | المرفق الثالث تدابير الرقابة لعام 2013 للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
B. Propuestas de usos esenciales de las Partes que no operan al amparo del artículo 5 | UN | باء - تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 |
A. Decisión XVII/___: Propuestas de usos esenciales de sustancias controladas para 2006 presentadas por las Partes que no operan al amparo del artículo 5 | UN | ألف - المقرر 17/--: تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 من المواد الخاضعة للرقابة لعام 2006 |
El nivel básico de consumo y producción de metilbromuro para las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo se determina mediante los niveles calculados de producción y consumo que esas Partes notificaron para el año 1991. | UN | ويحدد خط الأساس الخاص باستهلاك وإنتاج بروميد الميثيل للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 على أساس مستويات الإنتاج والاستهلاك المحسوبة التي تبلغها تلك الأطراف عن عام 1991. |
El nivel de referencia del consumo y la producción de metilbromuro correspondiente a las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo se determinaba por los niveles calculados de producción y consumo notificados por esas Partes para el año 1991. | UN | وتحدد بيانات خط الأساس لاستهلاك وإنتاج بروميد الميثيل بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بواسطة حساب مستويات الإنتاج والاستهلاك التي تبلغها تلك الأطراف عن عام 1991. |
Posibles medidas para países que no operan al amparo del artículo 5 | UN | الخطوات المحتملة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 |
Casos de incumplimiento de los calendarios de reducción de la producción en 2012 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del Artículo 5 | UN | حالات عدم الامتثال لجداول خفض الإنتاج للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2011 |
i) Propuestas de exención para usos esenciales para Partes que no operan al amparo del Artículo 5 | UN | ' 1` تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 |
La decisión tenía por objeto poner fin a las exenciones para los inhaladores de dosis medidas con CFC para las Partes que no operaban al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | وقال إن المقصود من هذا المقرر هو إنهاء الإعفاءات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |