"للأطراف غير المدرجة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las Partes no incluidas en
        
    • a las Partes no incluidas en
        
    • para las Partes no incluidas en
        
    • de Partes no incluidas en el
        
    • de las Partes que no figuran en
        
    • que las Partes no incluidas en
        
    • por las Partes no incluidas en
        
    • las Partes que no figuran en el
        
    • de esas Partes
        
    • presentación de
        
    • to non-Annex
        
    • que no figuraban en el
        
    Secretaría de la Convención, Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, Instituto de Economía Energética de Corea UN تقديم المشورة التقنية والدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن عمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ
    Ello ayudaría a armonizar las expectativas de financiación de las Partes no incluidas en el anexo I con los criterios de financiación de los proyectos utilizados por los donantes. UN وسيساعد ذلك في تنسيق توقعات التمويل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مع معيار تمويل المشاريع التي يستخدمها المانحون.
    C. Actividades de colaboración de las Partes no incluidas en el anexo I de UN جيم - الأنشطة التعاونية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية دعمـاً
    El FMAM debería proporcionar recursos financieros a las Partes no incluidas en el anexo I para que evalúen las necesidades de tecnología. UN كما ينبغي للمرفق أن يقدم الموارد المالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتمكينها من تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    ii) Apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I, en el marco de los mandatos convenidos y las prioridades establecidas por las Partes; UN `2` تقديم الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في حدود الولايات المتفق عليها والأولويات التي تحددها الأطراف؛
    Se estableció una estrategia de capacitación de amplio alcance con el fin de orientar y reforzar las futuras iniciativas de capacitación para las Partes no incluidas en el anexo I. UN وأعد الفريق استراتيجية شاملة في مجال التدريب لتوجيه وتعزيز مبادرات التدريب المقبلة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    iii) Como habían observado los participantes en el taller, el GCE reconoció que era necesario seguir mejorando la capacidad nacional de las Partes no incluidas en el anexo I para preparar sus inventarios nacionales de GEI. UN سلم فريق الخبراء الاستشاري، كما لاحظ المشاركون في حلقة العمل، بأن هناك حاجة كذلك إلى تعزيز القدرة الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إعداد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة؛
    Se concederá elevada prioridad a estos proyectos y se orientarán según la información recibida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, y se limitarán a las siguientes actividades: UN وتعطى هذه المشايع أولوية عليا ويجري توجيهها بواسطة المعلومات من البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتكون مقتصرة على الأنشطة التالية :
    Reconociendo que deben ponerse a disposición de las Partes no incluidas en el anexo I recursos financieros nuevos y adicionales respecto de las contribuciones en el marco de la Convención, UN وإذ يسلِّم بضرورة إتاحة الموارد المالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تعتبر جديدة وعلاوة على التبرعات المالية المقدمة بموجب الاتفاقية،
    La secretaría de la Convención Marco también podría dar a conocer los nombres de especialistas en diversas disciplinas que participarían en las redes de información regionales de las Partes no incluidas en el anexo I. UN ويمكن لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أن توفر كذلك أسماء الخبراء في مختلف المجالات ممن يمكن أن يشاركوا في شبكات المعلومات الاقليمية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Viajes de asistentes al Grupo Consultivo de Expertos de las Partes no incluidas en el anexo I, Bonn, junio de 2000 UN سفر المشتركين في فريق الخبراء الاستشاري للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بون، حزيران/يونيه 2000
    4. Ayuda en la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I UN 4- المساعدة في إعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Consolidar la información sobre directrices, decisiones y conclusiones pertinentes a la preparación de las comunicaciones nacionales y el papel de la secretaría en apoyo a la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I UN :: توحيد المعلومات بشأن المبادئ التوجيهية والمقررات والاستنتاجات المناسبة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية ودور الأمانة في دعم إعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Apoya la labor del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GEC) y la capacitación de coordinadores nacionales del cambio climático de esas Partes. UN وهو يدعم عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وتدريب المنسقين الوطنيين المعنيين بتغير المناخ والتابعين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    El GCE, con ayuda de la secretaría, seguirá brindando en el futuro esta oportunidad de participación virtual en talleres a las Partes no incluidas en el anexo I, siempre que se disponga de recursos para ello. UN وسيواصل فريق الخبراء الاستشاري، بمساعدة الأمانة، توفير هذه الفرصة الإضافية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للمشاركة الافتراضية في حلقات عمل من ذلك القبيل مستقبلاً، بشرط أن تكون الموارد متوفرة.
    El OSE tal vez desee también facilitar nueva orientación en relación con los trabajos que ha de llevar a cabo la secretaría sobre la prestación de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN وقد تود الهيئة أيضا أن تقدم توجيهات إضافية بشأن العمل الذي ينبغي أن تضطلع به الأمانة فيما يتعلق بتيسير المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Tomando nota asimismo de la importancia de brindar un foro a las Partes no incluidas en el anexo I para que intercambien sus experiencias nacionales en la preparación de las comunicaciones nacionales, UN وإذ يلاحظ كذلك أهمية إيجاد محفل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تتبادل فيه التجارب الوطنية المكتسبة في إعداد بلاغاتها الوطنية،
    Observando la importancia de ofrecer un foro a las Partes no incluidas en el anexo I, entre ellas los países menos adelantados, para que intercambien experiencias nacionales, subregionales y regionales en la preparación de las comunicaciones nacionales, UN وإذ يلاحظ أهمية توفير محفل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، لتقاسم الخبرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في إعداد البلاغات الوطنية،
    Se facilitó apoyo adicional a las Partes no incluidas en el anexo I para que éstas pudiesen determinar y hacer frente a sus necesidades y problemas técnicos compilando y sintetizando la información técnica que figuraba en sus comunicaciones nacionales. UN وقُدِّم دعم إضافي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحديد احتياجاتها وشواغلها التقنية والعمل على تلبيتها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    También siguió difundiendo información sobre el apoyo financiero y técnico disponible para las Partes no incluidas en el anexo I. UN كما واصل نشر المعلومات عن الدعم المالي والتقني المتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Examen de las comunicaciones nacionales de Partes no incluidas en el anexo I UN النظر في البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    b) Información sobre los efectos de la aplicación de las medidas de respuesta, extraída de las comunicaciones nacionales de las Partes que no figuran en el anexo I y de otras fuentes; UN (ب) المعلومات المتعلقة بوقع تنفيذ تدابير الاستجابة، والمستمدة من البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ومصادر أخرى؛
    La secretaría sabe muy bien que esas directrices no existían cuando se prepararon la mayoría de estas comunicaciones y que las Partes no incluidas en el anexo I las aplican de manera voluntaria, pero ha organizado la información de esta sección de forma acorde con las directrices porque facilitan la redacción del informe. UN وتدرك الأمانة أن هذه المبادئ التوجيهية لم تكن موجودة لدى إعداد معظم هذه البلاغات وأنه يمكن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول استخدامها على أساس طوعي ولكنها قد وضعت هيكل المعلومات في هذا الفرع بشكل يتوافق مع هذه المبادئ التوجيهية نظراً لفائدتها في تيسير تحرير التقرير.
    - El subprograma sobre la aplicación por las Partes no incluidas en el anexo I aumentará el apoyo que presta a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de comunicaciones nacionales, y reforzará su capacidad de ocuparse de las cuestiones técnicas y metodológicas pertinentes que se deriven del número cada vez mayor de comunicaciones que presenta la secretaría. UN :: وسيعمل البرنامج الفرعي للتنفيذ المتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على زيادة دعمه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية، وعلى تعزيز قدرته على معالجة المسائل التقنية والمنهجية ذات الصلة الناشئة عن العدد المتزايد من البلاغات المقدمة إلى الأمانة.
    Desde el último informe financiero este programa ha preparado y presentado documentos al OSE sobre un conjunto de temas, incluido el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el examen del mecanismo financiero y las actividades de la secretaría tendientes a facilitar la prestación de apoyo financiero y técnico a las Partes que no figuran en el anexo I. UN ومنذ التقرير المالي اﻷخير، أعد هذا البرنامج وثائق وقدمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع، بما فيها مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، واستعراض اﻵلية المالية، وأنشطة اﻷمانة لتسهيل توفير الدعم المالي والتقني لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    Fomentar el uso de un formulario para la presentación de información entre las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN :: التشجيع على استخدام نموذج إبلاغ موحد للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    Communications from Parties not included in Annex I to the Convention: Secretariat activities to facilitate the provision of support to non-Annex I Parties for the preparation of their initial national communications. UN البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: أنشطة اﻷمانة الرامية إلى تيسير توفير الدعم لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية ﻹعداد تقاريرها اﻷولية.
    45. Esos países mencionaron el delicado equilibrio logrado entre los compromisos de los países desarrollados y de los países en desarrollo al negociarse el texto actual de la Convención y señalaron que, además de que los compromisos adicionales serían prematuros, toda sugerencia sobre nuevos compromisos para las Partes que no figuraban en el anexo I era inaceptable. UN ٥٤- وأشارت هذه البلدان إلى التوازن الدقيق بين التزامات البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي تم التفاوض عليها في الاتفاقية الحالية، وإلى أن أي اقتراحات تتصل بالتزامات أخرى لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أمر لا يمكن قبوله، هذا باﻹضافة إلى أن الوقت لم يحن بعد لالتزامات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more