las partes en el Tratado han de aplicar estrictamente las disposiciones de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad, de fecha 28 de abril de 2004, sobre la tipificación como delito de la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | 7 - وينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن ينفذوا تنفيذا حرفيا الأحكام التي دعا إليها قرار مجلس الأمن 1540 الصادر في 28 نيسان/أبريل 2004، بشأن تجريم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
las partes en el Tratado deben asegurarse de que sus leyes, normativas y mecanismos de aplicación nacionales basten para imponer a los agentes no estatales la prohibición de realizar actividades de proliferación nuclear en su territorio. | UN | 8 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تضمن كفاية القوانين والأنظمة وآليات الإنفاذ الوطنية القائمة بها لفرض حظر على أنشطة الانتشار النووية من جانب الأطراف الفاعلة غير الحكومية في أراضيها. |
las partes en el Tratado que sean miembros del OIEA deben facilitar al Organismo un decidido apoyo político y financiero para la rigurosa aplicación de las salvaguardias, además de toda la información pertinente sobre el cumplimiento por los Estados partes de sus obligaciones relativas a ellas. | UN | 2 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار الذين هم أعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يزودوا الوكالة بالدعم السياسي والمالي القوي اللازم للتنفيذ الصارم للضمانات، فضلا عن أي معلومات تتصل بالتزام الأطراف في المعاهدة بالتعهدات المتعلقة بالضمانات. |
las partes en el Tratado deben declarar que todo programa nuclear con fines pacíficos emprendido en virtud del Tratado ha de ajustarse a lo dispuesto en sus artículos I, II y III. | UN | 2 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تعلن أنه يتعين بمقتضى المعاهدة أن يكون أي برنامج نووي سلمي متسقا من المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
las partes en el Tratado han de reducir el riesgo que supone el terrorismo para los programas nucleares con fines pacíficos asegurando la aplicación de fuertes medidas de seguridad en relación con los materiales nucleares, las fuentes de radiactividad y las instalaciones conexas. | UN | 9 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تقلل من الخطر الذي يمثله الإرهاب للبرامج النووية السلمية عن طريق ضمان تطبيق تدابير أمنية شديدة على المواد النووية، والمصادر المشعة، والمرافق المتصلة بها. |
Reafirmamos el derecho inalienable de las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con las obligaciones asumidas en virtud del Tratado, pues el cumplimiento y la verificación efectiva no impiden el uso de la energía nuclear, sino que por el contrario facilitan su desarrollo y despliegue seguros como fuente de energía. | UN | ونعيد التأكيد على الحق الثابت للأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وفقا لالتزاماتها بموجب المعاهدة، لأن الامتثال والتحقق الفعلي لن يعيقا استخدام الطاقة النووية، بل سيسهلان تطويرها ونشرها كمصدر للطاقة وذلك بصورة آمنة ومأمونة. |
las partes en el Tratado deben insistir en que es necesario un alto nivel de cumplimiento del artículo II. La aplicación de la prohibición de fabricar o adquirir armas nucleares no puede retrasarse hasta que un Estado no poseedor haya terminado de fabricar un arma nuclear. | UN | 5 - وينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تصر على مستوى عال من الامتثال للمادة الثانية. فإنفاذ الحظر المفروض على صنع الأسلحة النووية أو حيازتها لا يمكن أن ينتظر حتى يصبح لدى دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سلاح نووي كامل. |
las partes en el Tratado deben cooperar en los esfuerzos por prevenir y frustrar las actividades ilícitas de tráfico de equipos, materiales y tecnologías relacionados con las armas nucleares, incluida la prohibición de esos artículos cuando sea necesario y así lo permitan las autoridades nacionales y el derecho internacional. | UN | 9 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار التعاون مع الجهود الرامية لمنع وإيقاف أنشطة الاتجار غير المشروع في المعدات والمواد والتكنولوجيا المتصلة بالأسلحة النووية، بما في ذلك حظر هذه الأصناف عند الضرورة وبما يتفق مع ما تقضي به السلطات القانونية الوطنية والقانون الدولي. |
las partes en el Tratado deben estudiar una amplia gama de posibilidades para responder a los casos de incumplimiento y tomar medidas apropiadas que incluyan, entre otras cosas, la suspensión de la cooperación con el Estado transgresor en el ámbito nuclear. | UN | 11 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تدرس مجموعة عريضة من ردود الفعل إزاء الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتخاذ خطوات مناسبة تشمل وقف التعاون النووي مع الدول المخالفة، مع عدم الاقتصار عليها. |
las partes en el Tratado deben aplicar el Protocolo Adicional. La aplicación del Protocolo debe convertirse en uno de los principales criterios para medir el compromiso de las partes con el Tratado. La aplicación del Protocolo debe constituir una condición para el suministro de materiales nucleares antes de que concluya el año 2005. | UN | 4 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار بدء إنفاذ البروتوكول الإضافي، وينبغي أن يصبح إنفاذ البروتوكول معيارا أساسيا للحكم على التزام الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما ينبغي أن يصبح البروتوكول شرطا أساسيا للإمدادات النووية بحلول نهاية عام 2005. |
las partes en el Tratado deben reforzar la capacidad de la Junta de Gobernadores del OIEA para supervisar o imponer el cumplimiento de los acuerdos sobre salvaguardias, incluida la rápida ejecución de las recomendaciones de los comités especiales de la Junta que puedan establecerse de conformidad con la propuesta formulada por el Presidente Bush el 11 de febrero de 2004. | UN | 5 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعزيز قدرة مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية على رصد وإنفاذ الالتزام باتفاقات الضمانات، بما في ذلك التنفيذ العاجل لتوصيات أي لجنة خاصة تابعة للمجلس تنشأ عملا باقتراح الرئيس بوش في 11 شباط/ فبراير 2004. |
las partes en el Tratado han de apoyar la aprobación por la Junta de Gobernadores del OIEA de ciertos procedimientos y prácticas para suspender la participación en la Junta o los comités especiales de cualquier Estado que esté siendo investigado por presuntas violaciones relacionadas con la no proliferación en virtud de una resolución de la Junta o de una declaración del Presidente. | UN | 6 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار مساندة اعتماد مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعليق العضوية في المجلس أو اللجنة الخاصة لأي دولة يجري التحقيق معها بشأن انتهاكات تتعلق بعدم الانتشار عملا بقرار للمجلس أو بيان من الرئيس. |
las partes en el Tratado deben apoyar los esfuerzos del OIEA por obtener explicaciones completas sobre el programa nuclear de cualquier Estado que esté siendo investigado por una presunta violación relacionada con la no proliferación y han de instar al Director General del OIEA a que facilite prontamente a la Junta un informe completo sobre la cuestión. | UN | 7 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تدعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية للحصول على تفسير كامل للبرنامج النووي لدولة يجري التحقيق معها بشأن انتهاك يتعلق بعدم الانتشار وينبغي أن تحث المدير العام للوكالة على تقديم تقرير عاجل وكامل عن الموضوع إلى مجلس الإدارة. |
las partes en el Tratado no deben permitir que se produzcan retrasos indebidos en las decisiones de la Junta de Gobernadores del OIEA relativas al incumplimiento de los acuerdos sobre salvaguardias y a la presentación de informes al Consejo de Seguridad. | UN | 10 - وينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار ألا تسمح بأي تأخير لا مبرر له في اتخاذ قرار من جانب مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن عدم الامتثال لاتفاق الضمانات وبشأن تقديم تقرير إلى مجلس الأمن. |
las partes en el Tratado deben respaldar el establecimiento de programas nucleares con fines pacíficos como derecho importante y beneficioso para todas las partes que cumplen plenamente con sus obligaciones contraídas en virtud de los artículos I y II, y han de reafirmar su compromiso de facilitar la cooperación apropiada solamente en esas circunstancias. | UN | 1 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار مساندة السعي إلى إيجاد برامج نووية سلمية كحق مهم ويفيد جميع الأطراف الملتزمة تمام الالتزام بتعهداتها بموجب المادتين الثانية والثالثة، كما ينبغي لها أن تؤكد من جديد التزامها بتسهيل التعاون المناسب في هذه الظروف فقط. |
las partes en el Tratado deben declarar que la cooperación nuclear con fines pacíficos llevada a cabo en virtud del artículo IV es inseparable del cumplimiento por los Estados de sus obligaciones relativas a la no proliferación con arreglo al Tratado. No existe un derecho absoluto a la cooperación nuclear con fines pacíficos de conformidad con el Tratado. | UN | 3 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تعلـن أن التعاون النووي السلمي في إطار المادة الرابعة يرتبط ارتباطا لا ينفصم بسلوك الدولة في الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة فيما يتصل بعدم الانتشار وليس هناك حق مطلق فيما يتعلق بالتعاون النووي السلمي بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
las partes en el Tratado han de apoyar los esfuerzos por circunscribir las instalaciones de enriquecimiento y elaboración a los Estados partes que cumplan sus obligaciones y que ya cuenten con instalaciones de ese tipo completas y en pleno funcionamiento. | UN | 6 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تقدم دعما للجهود الرامية إلى الحد من مرافق التخصيب وإعادة التجهيز إلا للأطراف في الاتفاقية التي تكون قد وصلت إلى موقف جيد وتمتلك بالفعل مرافق من هذا النوع كاملة النطاق وتعمل بصورة كاملة. |
las partes en el Tratado deben reconocer la importancia de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares para establecer normas de protección de los materiales nucleares usados con fines pacíficos y han de apoyar las iniciativas encaminadas a reforzar la Convención y aumentar el número de Estados partes en ella. | UN | 11 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تعترف بأهمية اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في تحديد معايير لحماية المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية، وينبغي أن تدعم الجهود الرامية إلى تعزيز الاتفاقية وزيادة عدد الأطراف فيها. |
las partes en el Tratado deben cooperar con el OIEA en todo momento, incluso facilitando la información que se les solicite mediante una resolución de la Junta en el contexto de una investigación de posibles violaciones de los acuerdos sobre salvaguardias, y han de apoyar también los esfuerzos del OIEA por recabar la información necesaria de otros Estados que no sean partes en el Tratado. | UN | 8 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار التعاون مع الوكالة في جميع الأوقات، بما في ذلك تزويدها بالمعلومات المطلوبة في أي قرار يتخذه المجلس في إطار تحقيق بشأن احتمال وقوع انتهاكات للضمانات؛ كما ينبغي لها أن تدعم جهود الوكالة الرامية إلى الحصول على هذه المعلومات من غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار عند الاقتضاء. |
las partes en el Tratado deben ser conscientes de que, aunque no existan pruebas de que se haya fabricado un componente de un arma nuclear, el conjunto de ciertas actividades nucleares o relacionadas con la energía nuclear de un país no poseedor puede ser un indicio de que tiene intención de violar el artículo II, bien fabricando armas nucleares o bien recabando o recibiendo ayuda para fabricarlas. | UN | 6 - وينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تدرك أنه، حتى في عدم وجود أدلة على تصنيع أحد مكونات سلاح نووي، فإن وجود بعض الأنشطة النووية والأنشطة المتصلة بها في دولة غير حائزة للأسلحة النووية يمكن أن تشير مجتمعة إلى وجود نية لانتهاك المادة الثانية سواء عن طريق صنع أسلحة نووية أو عن طريق طلب مساعدة أو تلقي مساعدة في صنع أسلحة نووية. |
las partes del Tratado han de promover la transparencia y el mutuo intercambio de información sobre las medidas relacionadas con la aplicación y el cumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud de los artículos I y II. | UN | 13 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار تشجيع الشفافية وتبادل المعلومات فيما بينهم بشأن التدابير المتصلة بتنفيذ وإنفاذ التزاماتهم بموجب المادتين الأولى والثانية. |