En primer lugar, en lo que respecta al derecho de veto, Suiza se opone al otorgamiento de ese derecho a los nuevos miembros permanentes. | UN | أولا، تعارض سويسرا منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد. |
Para mi delegación, se trata de una elección simple: la abolición del derecho de veto o su otorgamiento a los nuevos miembros permanentes. | UN | وبالنسبة لوفدي، فإن الاختيار واضح ومباشر: إما أن يلغى حق النقض أو أن يُمنح للأعضاء الدائمين الجدد. |
No obstante, para que el Consejo sea a la vez eficaz y legítimo, el derecho de veto no debe extenderse, bajo ninguna circunstancia, a los nuevos miembros permanentes. | UN | ولكن حتى يكون المجلس فعالا ومشروعا يجب ألا يعطى، تحت أي ظرف من الظروف، حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد. |
D. Ampliación del derecho de veto a los miembros permanentes nuevos | UN | دال - منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد |
Uruguay se opone firmemente a consagrar el derecho de veto a nuevos miembros permanentes creados por la reforma que eventualmente fuera aprobada. | UN | وتعارض أوروغواي بشدة منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد الذين سيوجدهم إصلاح المجلس في نهاية المطاف. |
Ello conllevaría la eliminación del veto y, pendiente de eso, su ampliación a los nuevos miembros permanentes. | UN | وإلى أن يتم ذلك لا بد من تحقيق المساواة بين جميع الدول دائمة العضوية بمنح ذلك الحق للأعضاء الدائمين الجدد. |
No respaldamos la ampliación del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes. | UN | ولا ندعم منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد. |
Con el fin de asegurar la eficiencia del Consejo, en Noruega consideramos que no debe otorgarse el derecho de veto a los nuevos miembros permanentes del Consejo ampliado. | UN | وبغية ضمان كفاءة المجلس، ما برحت النرويج ترى أن حق النقض يجب ألا يمنح للأعضاء الدائمين الجدد في المجلس الموسع. |
También quisiera destacar el consenso africano en torno a la oposición institucional al derecho de veto, pero, al mismo tiempo, insistimos en que ese derecho se extienda a los nuevos miembros permanentes. | UN | ويهمني هنا أن أؤكد على ما ورد بتوافق الآراء الأفريقي من معارضة مؤسسية لحق النقض، وما اقترن بذلك من تأكيد على أنه، ما دام حق النقض قائما، فلا بد وأن تتاح للأعضاء الدائمين الجدد ممارسته. |
La opinión de Noruega ha sido que, para garantizar un Consejo eficiente, el derecho de veto no debe extenderse a los nuevos miembros permanentes de un Consejo ampliado. | UN | وحتى تتحقق الفعالية للمجلس، ما فتئت النرويج ترى أنه ينبغي ألا يمنح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد في المجلس بعد توسيع عضويته. |
La petición africana de que se elimine el veto totalmente está íntimamente ligada a su petición de otorgar los mismos derechos de veto a los nuevos miembros permanentes del Consejo hasta su eliminación en aplicación plena del principio de igualdad entre los miembros permanentes nuevos y antiguos. | UN | ويرتبط المطلب الأفريقي بإلغاء حق النقض كلية ارتباطا وثيقا بمطلب منح حق النقض نفسه للأعضاء الدائمين الجدد من أفريقيا ريثما يتم إلغائه، تطبيقا لمبدأ المساواة بين الأعضاء الدائمين الحاليين والجدد. |
b) Aumento del número de miembros permanentes (incluidas las cuestiones de la concesión del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes y de la representación regional permanente); | UN | (ب) زيادة عدد الأعضاء الدائمين (بما في ذلك مسألة منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد والممثلين الإقليميين الدائمين)؛ |
b) Aumento del número de miembros permanentes (incluidas las cuestiones de la concesión del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes y de la representación regional permanente); | UN | (ب) زيادة عدد الأعضاء الدائمين (بما في ذلك مسألة منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد ومسألة التمثيل الإقليمي الدائم)؛ |
b) Aumento del número de miembros permanentes (incluidas las cuestiones de la concesión del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes y de la representación regional permanente); | UN | (ب) زيادة عدد الأعضاء الدائمين (بما في ذلك مسألتي منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد والتمثيل الإقليمي الدائم)؛ |
D. Ampliación del derecho de veto a los miembros permanentes nuevos | UN | دال - منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد |
2) La posibilidad de hacer extensivo el veto a los miembros permanentes nuevos debería examinarse únicamente en el contexto de la limitación del ejercicio de ese derecho por los miembros permanentes actuales. | UN | (2) لا ينبغي النظر في منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد إلا في سياق تقليص استخدامه من جانب الأعضاء الدائمين الحاليين. |
3) La decisión de hacer extensivo el veto a los miembros permanentes nuevos debería adoptarse una vez éstos hubieran sido elegidos. | UN | (3) ينبغي اتخاذ قرار بشأن مسألة منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد بمجرد انتخابهم. |
Egipto considera que ese enfoque no responde a las demandas africanas, y que tampoco garantiza una auténtica ampliación de la categoría permanente, y excluye la concesión del derecho de veto a nuevos miembros permanentes. | UN | ومصر تعتقد أن ذلك النهج لا يستجيب لمطالب أفريقيا لأنه لا يضمن توسيعا حقيقيا للفئة الدائمة ولأنه يستبعد منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد. |
2) La ampliación del derecho de veto a nuevos miembros permanentes sólo debería examinarse en el contexto de la reducción o limitación de su ejercicio por los miembros permanentes actuales. [A/52/47, anexo XX, párr. 1] | UN | (2) لا ينبغي النظر في شمول حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد إلا في سياق تقليص استعمال الأعضاء الدائمين الحاليين له أو الحد من ذلك الاستعمال. [A/52/47، المرفق العشرون، الفقرة 1] |