Escala de contribuciones de las Partes para los años 2003, 2004, 2005 y 2006 sobre la base de la escala de cuotas de las Naciones Unidas | UN | جدول مساهمات الأطراف للأعوام 2003 و2004 و2005 و2006 الموضوع على أساس جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة |
Actualización del programa de trabajo para los años siguientes, si es necesario. | UN | تحديث برنامج العمل للأعوام اللاحقة حسب الاقتضاء. |
Todas las Partes con permisos de usos como agentes de procesos han presentado datos correspondientes a años anteriores hasta 2011 inclusive | UN | أبلغت جميع الأطراف التي لديها عوامل تصنيع مسموح باستخدامها عن عوامل التصنيع هذه للأعوام السابقة حتى عام 2011. |
Los informes del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria correspondientes a 1997, 1998 y 1999 no mencionan ningún caso con respecto a Honduras. | UN | ولا تشير تقارير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي للأعوام 1997 و1998 و1999 إلى أي حالة من حالات التعذيب في هندوراس. |
El Fondo aceleró su transición hacia un planteamiento basado en los resultados estableciendo su primer marco de financiación multianual, para el período 2000-2003. | UN | وعجّل الصندوق بالتحول صوب النهج القائم على النتائج من خلال وضعه أول إطار تمويلي متعدد السنوات للأعوام 2000 - 2003. |
36. Número de educadores y educadoras en los jardines de infancia durante los años escolares | UN | 36 - يوضح عدد المربيات والمربيين في رياض الأطفال للأعوام الدراسية 2001/2002-2008/2009 171 |
Objetivo para 2008: examen de los informes del Auditor General para los años 2005, 2006 y 2007 | UN | الهدف لعام 2008: استعراض تقارير مراجع الحسابات العام للأعوام 2005 و 2006 و 2007 |
Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono: escala de contribuciones de las Partes para los años 2009 y 2010, basada en la escala de cuotas de Naciones Unidas | UN | جدول مساهمات الأطراف للأعوام 2009 و2010 استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة |
Se realizó para los años 2006, 2007 y 2008. | UN | وقد أنجزت تلك العملية للأعوام 2006 و 2007 و 2008. |
para los años 2009 a 2012, en el referido informe de la Comisión Episcopal se mencionan 57, 39, 65 y 55 casos respectivamente. | UN | ويورد تقرير اللجنة الأسقفية المذكورة أعلاه 57 و39 و65 و55 حالة للأعوام من 2009 إلى 2012 على التوالي. |
La adopción de políticas que faciliten la propagación de los nuevos conocimientos y proporcionen infraestructura tecnológica a los jóvenes, y en particular a los desempleados, reviste la máxima prioridad en nuestro programa para los años futuros. | UN | وتأتي السياسات الهادفة إلى تيسير نشر المعارف الجديدة وتهيئة الهياكل التكنولوجية الأساسية للأجيال الفتية، ولا سيما للأشخاص العاطلين، على رأس برنامجنا للأعوام التالية. |
Se han fijado objetivos numéricos para los años 2000 a 2003, que se compararán con los resultados obtenidos al fin de cada año. | UN | ووضعت أهداف رقمية للأعوام 2000-2003 وستقارن مع الإنجازات الفعلية في نهاية كل سنة. |
Datos relativos únicamente a agregados de regiones en desarrollo y de países menos adelantados correspondientes a 1996, 2000 y 2001. | UN | قُدمت بيانات للقيم الإجمالية فقط للمناطق النامية والبلدان الأقل نموا للأعوام 1996 و 2000 و 2001. |
Meta para 2007: revisión de los informes del Auditor General correspondientes a los ejercicios 2004, 2005 y 2006 | UN | الهدف لعام 2007: استعراض تقريري مراجع الحسابات العام للأعوام 2004 و2005 و 2006 |
Anexo 2: Calendario de pago de las promesas de contribuciones de los donantes a los recursos ordinarios del UNFPA correspondientes a 2004, 2005 y 2006 | UN | المرفق 2: توقيت إعلانات تبرعات المانحين للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام 2004، و 2005، و 2006 |
Calendario de pago de las promesas de contribuciones de los donantes a los recursos ordinarios del UNFPA correspondientes a 2004, 2005 y 2006 | UN | توقيت إعلان تبرعات المانحين للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام 2004، و 2005، و 2006 |
Aumentaremos nuestra cuota para reponer los recursos del Fondo Mundial de las Naciones Unidas de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria para el período de 2011 a 2013. | UN | وسوف نزيد من تمويننا لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا للأعوام من 2011 إلى 2013. |
En ese sentido, se hicieron las siguientes proyecciones para el período 2008-2011: | UN | وفي هذا السياق، وبالنسبة للأعوام 2008 إلى 2011: |
Número de educadores y educadoras en los jardines de infancia durante los años escolares 2001/02 a 2008/09 | UN | يوضح عدد المربيات والمربيين في رياض الأطفال للأعوام الدراسية |
ii) Las obligaciones por liquidar para años futuros se contabilizan como cargos diferidos y obligaciones por liquidar; | UN | `2 ' تدرج الالتزامات غير المصفاة للأعوام المقبلة كمصروفات مرحلة وكالتزامات غير مصفاة، على حد سواء؛ |
El UNFPA ha reservado fondos de su saldo arrastrado para financiar el pasivo de años anteriores. | UN | أما الاستحقاقات الواقعة عليه بالنسبة للأعوام السابقة، فقد خصص لها مبلغا احتياطيا خصمه من رصيده المرحّل. |
35. Estadísticas Preliminares correspondientes a los años lectivos 95-96, 96-97, 9798, Centro de Investigación y Desarrollo Pedagógicos, Ministerio de Educación Nacional, Juventud y Deportes. | UN | 35 - الإحصاءات الأولية - للأعوام الدراسية 95-96، 96-97، 97-98، المركز التربوي للبحوث والإنماء - وزارة التربية الوطنية والشباب والرياضة. |
Proporción de alumnos por maestro en los años académicos 2003/04 a 2005/06 | UN | نسبة التلاميذ إلى المعلم للأعوام الدراسية |
Base de datos sobre la población en África correspondiente a 1960, 1970, 1980, 1990 y 2000 | UN | قاعدة بيانات سكان أفريقيا للأعوام 1960 و 1970 و 1980 و 1990 و 2000 |