"للأعوام" - Translation from Arabic to Spanish

    • para los años
        
    • correspondientes a
        
    • para el período
        
    • durante los años
        
    • para años
        
    • de años
        
    • a los años
        
    • en los años
        
    • correspondiente
        
    Escala de contribuciones de las Partes para los años 2003, 2004, 2005 y 2006 sobre la base de la escala de cuotas de las Naciones Unidas UN جدول مساهمات الأطراف للأعوام 2003 و2004 و2005 و2006 الموضوع على أساس جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة
    Actualización del programa de trabajo para los años siguientes, si es necesario. UN تحديث برنامج العمل للأعوام اللاحقة حسب الاقتضاء.
    Todas las Partes con permisos de usos como agentes de procesos han presentado datos correspondientes a años anteriores hasta 2011 inclusive UN أبلغت جميع الأطراف التي لديها عوامل تصنيع مسموح باستخدامها عن عوامل التصنيع هذه للأعوام السابقة حتى عام 2011.
    Los informes del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria correspondientes a 1997, 1998 y 1999 no mencionan ningún caso con respecto a Honduras. UN ولا تشير تقارير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي للأعوام 1997 و1998 و1999 إلى أي حالة من حالات التعذيب في هندوراس.
    El Fondo aceleró su transición hacia un planteamiento basado en los resultados estableciendo su primer marco de financiación multianual, para el período 2000-2003. UN وعجّل الصندوق بالتحول صوب النهج القائم على النتائج من خلال وضعه أول إطار تمويلي متعدد السنوات للأعوام 2000 - 2003.
    36. Número de educadores y educadoras en los jardines de infancia durante los años escolares UN 36 - يوضح عدد المربيات والمربيين في رياض الأطفال للأعوام الدراسية 2001/2002-2008/2009 171
    Objetivo para 2008: examen de los informes del Auditor General para los años 2005, 2006 y 2007 UN الهدف لعام 2008: استعراض تقارير مراجع الحسابات العام للأعوام 2005 و 2006 و 2007
    Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono: escala de contribuciones de las Partes para los años 2009 y 2010, basada en la escala de cuotas de Naciones Unidas UN جدول مساهمات الأطراف للأعوام 2009 و2010 استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة
    Se realizó para los años 2006, 2007 y 2008. UN وقد أنجزت تلك العملية للأعوام 2006 و 2007 و 2008.
    para los años 2009 a 2012, en el referido informe de la Comisión Episcopal se mencionan 57, 39, 65 y 55 casos respectivamente. UN ويورد تقرير اللجنة الأسقفية المذكورة أعلاه 57 و39 و65 و55 حالة للأعوام من 2009 إلى 2012 على التوالي.
    La adopción de políticas que faciliten la propagación de los nuevos conocimientos y proporcionen infraestructura tecnológica a los jóvenes, y en particular a los desempleados, reviste la máxima prioridad en nuestro programa para los años futuros. UN وتأتي السياسات الهادفة إلى تيسير نشر المعارف الجديدة وتهيئة الهياكل التكنولوجية الأساسية للأجيال الفتية، ولا سيما للأشخاص العاطلين، على رأس برنامجنا للأعوام التالية.
    Se han fijado objetivos numéricos para los años 2000 a 2003, que se compararán con los resultados obtenidos al fin de cada año. UN ووضعت أهداف رقمية للأعوام 2000-2003 وستقارن مع الإنجازات الفعلية في نهاية كل سنة.
    Datos relativos únicamente a agregados de regiones en desarrollo y de países menos adelantados correspondientes a 1996, 2000 y 2001. UN قُدمت بيانات للقيم الإجمالية فقط للمناطق النامية والبلدان الأقل نموا للأعوام 1996 و 2000 و 2001.
    Meta para 2007: revisión de los informes del Auditor General correspondientes a los ejercicios 2004, 2005 y 2006 UN الهدف لعام 2007: استعراض تقريري مراجع الحسابات العام للأعوام 2004 و2005 و 2006
    Anexo 2: Calendario de pago de las promesas de contribuciones de los donantes a los recursos ordinarios del UNFPA correspondientes a 2004, 2005 y 2006 UN المرفق 2: توقيت إعلانات تبرعات المانحين للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام 2004، و 2005، و 2006
    Calendario de pago de las promesas de contribuciones de los donantes a los recursos ordinarios del UNFPA correspondientes a 2004, 2005 y 2006 UN توقيت إعلان تبرعات المانحين للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام 2004، و 2005، و 2006
    Aumentaremos nuestra cuota para reponer los recursos del Fondo Mundial de las Naciones Unidas de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria para el período de 2011 a 2013. UN وسوف نزيد من تمويننا لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا للأعوام من 2011 إلى 2013.
    En ese sentido, se hicieron las siguientes proyecciones para el período 2008-2011: UN وفي هذا السياق، وبالنسبة للأعوام 2008 إلى 2011:
    Número de educadores y educadoras en los jardines de infancia durante los años escolares 2001/02 a 2008/09 UN يوضح عدد المربيات والمربيين في رياض الأطفال للأعوام الدراسية
    ii) Las obligaciones por liquidar para años futuros se contabilizan como cargos diferidos y obligaciones por liquidar; UN `2 ' تدرج الالتزامات غير المصفاة للأعوام المقبلة كمصروفات مرحلة وكالتزامات غير مصفاة، على حد سواء؛
    El UNFPA ha reservado fondos de su saldo arrastrado para financiar el pasivo de años anteriores. UN أما الاستحقاقات الواقعة عليه بالنسبة للأعوام السابقة، فقد خصص لها مبلغا احتياطيا خصمه من رصيده المرحّل.
    35. Estadísticas Preliminares correspondientes a los años lectivos 95-96, 96-97, 9798, Centro de Investigación y Desarrollo Pedagógicos, Ministerio de Educación Nacional, Juventud y Deportes. UN 35 - الإحصاءات الأولية - للأعوام الدراسية 95-96، 96-97، 97-98، المركز التربوي للبحوث والإنماء - وزارة التربية الوطنية والشباب والرياضة.
    Proporción de alumnos por maestro en los años académicos 2003/04 a 2005/06 UN نسبة التلاميذ إلى المعلم للأعوام الدراسية
    Base de datos sobre la población en África correspondiente a 1960, 1970, 1980, 1990 y 2000 UN قاعدة بيانات سكان أفريقيا للأعوام 1960 و 1970 و 1980 و 1990 و 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more