"للأغذية البحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los productos pesqueros
        
    • de los alimentos marinos
        
    El papel actual de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial UN ثانيا - الدور الراهن للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي
    3. En el presente informe se pone de relieve el papel actual de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial, así como las presiones a que están sometidos. UN 3 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الدور الحالي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وعلى ما تتعرّض له من ضغوط.
    También se subraya la forma en que las presiones sobre la explotación sostenible de los productos pesqueros y sobre el medio marino inciden en dicho papel. UN ويؤكد أيضا الكيفية التي تؤثر بها الضغوط التي يتعرض لها الاستغلال المستدام للأغذية البحرية والبيئة البحرية على هذا الدور.
    18. La seguridad alimentaria puede afectar al valor nutricional de los productos pesqueros. UN 18 - ويمكن أن تؤثر سلامة الأغذية على القيمة الغذائية للأغذية البحرية.
    Una delegación observó que los conocimientos científicos sobre el valor nutricional de los alimentos marinos podría servir para orientar las actividades de la comunidad internacional y los encargados de la adopción de decisiones. UN 42 - وأشار أحد الوفود إلى أن المعرفة العلمية فيما يتعلق بالقيمة الغذائية للأغذية البحرية يمكن أن تُرشد الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع الدولي ومتخذو القرارات.
    Las delegaciones pusieron de relieve la decisiva contribución de los productos pesqueros a la seguridad alimentaria mundial y su pertinencia para los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ١١ - وأبرزت الوفود المساهمة الهامة للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي، وصلتها بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    También se destacó la importante contribución de los productos pesqueros a la seguridad alimentaria, al constituir un insumo fundamental en la producción de alimentos, entre ellos la harina de pescado. UN وأشير أيضا إلى المساهمة الهامة للأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي باعتبارها إحدى المدخلات الرئيسية في إنتاج الأغذية، مثل دقيق السمك.
    Asimismo se señalan a la atención las actividades e iniciativas que se llevan a cabo con miras a asegurar que los productos pesqueros mantengan su papel en la seguridad alimentaria mundial, y se ponen de relieve las oportunidades y desafíos en lo tocante al papel futuro de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial. UN كما يوجّه الانتباه إلى الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها لضمان استمرار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي ويسلط الضوء على الفرص المتاحة للدور المستقبلي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وما يواجهها من تحديات.
    Muchas delegaciones destacaron que la función futura de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial dependía de lograr la sostenibilidad de la pesca y la acuicultura. UN ٢٤ - وشددت وفود كثيرة على أن الدور المستقبلي للأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي يعتمد على تحقيق الاستدامة في مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    30. La estabilidad de los productos pesqueros locales también puede estar sujeta a fluctuaciones derivadas de acontecimientos meteorológicos severos y recurrentes (incluso El Niño), a enfermedades y a incidentes de contaminación. UN ٣٠ - وقد يكون استقرار الأسواق المحلية للأغذية البحرية عرضة للتقلبات حسب الظواهر الجوية القاسية والمتكررة (بما في ذلك تيار النينيو) وحسب الأمراض وحوادث التلوث.
    9. En la presente sección se pone de relieve el papel actual de los productos pesqueros en la seguridad alimentaria mundial a la vez directamente, como fuente de alimentos y nutrición (sección B.1), e indirectamente, como insumo para la producción de alimentos (sección B.2) o como fuente de ingresos (sección B.3). UN 9 - ويُبرز هذا الفرع من التقرير الدور الحالي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي، وذلك بشكل مباشر كمصدر للغذاء والتغذية (الفرع باء-1)، وبشكل غير مباشر كعنصر في إنتاج الغذاء (الفرع باء-2)، أو كمصدر للدخل (الفرع باء-3).
    Las delegaciones hicieron hincapié en el alto valor nutricional de los alimentos marinos y destacaron la contribución del pescado al consumo mundial de proteínas animales que, por ejemplo, fue superior al 60% en algunos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 38 - شددت الوفود على القيمة الغذائية العالية للأغذية البحرية وأشارت إلى مساهمة الأسماك في استهلاك العالم من البروتين الحيواني، التي تزيد نسبتها، على سبيل المثال، عن 60 في المائة في بعض البلدان الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more