"للأغنياء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los ricos
        
    • rico
        
    • para ricos
        
    • de ricos
        
    • gente rica
        
    • ricachones
        
    • para gente
        
    • acaudaladas
        
    La corrupción distorsiona las economías de aquellos países pues en realidad los recursos les son escamoteados a los pobres y van a parar a manos de los ricos. UN فالفساد يخرب اقتصادات تلك البلدان لأن الموارد في واقع الأمر، تؤخذ من الفقراء وتعطى للأغنياء.
    No se trata de aprobar nuevas normas que garanticen a los ricos todavía más riquezas, lo que constituye el objetivo de la mundialización. UN ولن يكون هذا التشريع بمثابة قواعد جديدة تؤمن للأغنياء مزيداً من الثراء، وهو الغاية التي تسعى العولمة إلى تحقيقها.
    Se trata en realidad de clubes para los ricos y los poderosos que juegan según las reglas rígidas de la vieja escuela. UN إنها حقا أندية للأغنياء والأقوياء، وتلعب وفق قواعد رابطة المدرسة القديمة.
    Pero quitarle al rico para dárle al pobre nunca fue popular para el rico. Open Subtitles لكن الوارد من الاغنياء الى الفقراء لم يكن شعبي أبدا بالنسبة للأغنياء
    Probablemente. Pero su última historia fue sobre los viajes espaciales para ricos. Open Subtitles القصّة الأخيرة التي طرحتها كانت حول السفر إلى الفضاء، للأغنياء.
    , con un rostro así, podrías ser mucho más que un chico mensajero de ricos y arrogantes. Open Subtitles من لعب دور فتى توصيل... للأغنياء والمتغطرسين، تفضل
    Quizás ha llegado el momento de que los ricos hagan algo similar al respecto. UN ولعل الوقت مناسب الآن للأغنياء للقيام بشيء ما في الاتجاه نفسه.
    Además, si las personas que viven en la pobreza no tienen acceso al sistema de salud, a diferencia de los ricos, que sí lo tienen, el Estado podrá ser tenido por responsable y se le podrá exigir que ponga remedio a la situación. UN وبالمثل، فإن كان النظام الصحي متاحاً للأغنياء دون الفقراء، أمكن اعتبار الدولة مسؤولة وطولبت باتخاذ إجراءات علاجية.
    Y la fianza nunca tuvo la intención de crear una justicia de dos niveles: una para los ricos y otra para todos los demás. TED لم يُقصد من الكفالة مطلقًا خلق نظام عدالة ذي طبقتين. واحدة للأغنياء وواحدة لكل شخص آخر.
    También estamos diseñando estanques de carpas koi para los ricos. TED ونحن أيضاً نصمم برك نقدية للأغنياء والميسورين.
    Creemos que esto se puede hacer en todas partes, porque esto no es para los ricos. TED ونعتقد أن هذا يمكن أن يحدث في كل مكان لأن هذا ليس للأغنياء
    Hay dos tipos de leyes, cariño una para los ricos y otra para los pobres. Open Subtitles هُناك نوعان من المُحامين يا عزيزى: واحد للأغنياء وواحد للفقراء.
    Estilo de vida de los ricos y famosos. No podemos pagarlo. Open Subtitles عالي المستوى للأغنياء والمشهورين لا نستطيع تحمل تكلفة هذا
    Es hermosa y su papá es multimillonario, dueño de los White Sox y un imperio de TV y, tú sabes, siempre me sentí incómodo con los ricos. Open Subtitles يملك فريق السوكس ومملكة تلفزيونية وكما تعلمين أنا لا أرتاح أبدا للأغنياء
    La moral es para la gente que tiene, para los ricos. Open Subtitles الأخلاق هي لأولئك الذين يمتلكونها ، للأغنياء.
    Mira, Hal, tener un Porsche ya no es sólo para los ricos. Open Subtitles أنت تعلم يا هال امتلاك لبورش ليس فقط للأغنياء.
    Si hay una cosa que el porno en internet me ha enseñado, no te vuelves rico regalándolo. Open Subtitles لو كان هناك شيء واحد علّمني إيّاه الإنترنت أنّ لا تهب شيئاً مجاناً للأغنياء.
    Podría hacer que la expulsaran, que la enviaran a algún colegio de segunda clase, y después al último bastión del rico incompetente, en el Centro de Estudios Universitarios. Open Subtitles يمكنني أن أتسبب في طردها إرسالها إلى مدرسة داخلية من الدرجة االثانية ثم إلى المعقل الأخير للأغنياء غير الكفؤ
    Mientras más cerca estén a espacios verdes, parques y árboles, menor el riesgo de enfermedades cardíacas, cosa cierta tanto para ricos como para pobres. TED عندما تكون أقرب إلى الأماكن الخضراء المتنزهات والأشجار يؤدي ذلك إلى التقليل من أمراض القلب وهذا يحدث للأغنياء أو الفقراء
    Un pequeño centro comercial de ricos y famosos. Open Subtitles مجمع صغير للأغنياء والمشاهير
    ¿No te sentirías mejor si le vendieras esto a gente rica que tienen una fortuna en dinero? Open Subtitles ألن تشعر بشعور أفضل لو بعت هذه الأشياء للأغنياء الذين يستطيعون أن يخسروا هذا المال؟
    Conozco a una timadora de cincuentones pajilleros ricachones quien difícilmente nunca ha perdido el dinero, de ser cogida por una montada. Open Subtitles اسمع ، أعرف أنني مخادعة للأغنياء القذرين الذين نادراً ما يضيّعون المال وأغلب الوقت يحبّون أن يسمعهم شخصٌ ما
    Está haciendo mucho dinero haciendo muebles sobre pedido para gente adinerada. TED لقد جنى ثروة كبيرة من تصميم الاثاث للأغنياء.
    Es frecuente que no se dé prioridad a sus causas debido al trato preferente a las personas acaudaladas o la falta de sensibilización o comprensión del efecto de los retrasos en los demandantes más pobres. UN وفي أحيان كثيرة، تمنح دعاواهم أولوية متدنية نظراً للمعاملة التفضيلية المتحيزة للأغنياء أو لانعدام الحساسية أو انعدام الفهم لتأثير التأخير على أفقر أصحاب الدعاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more