"للأفرقة الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los equipos regionales
        
    :: Prestación de servicios de coordinación estratégica a los equipos regionales de las Naciones Unidas por las oficinas regionales de la UNAMA UN :: قيام المكاتب الإقليمية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بتقديم خدمات التنسيق الاستراتيجي للأفرقة الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Hay que dar más atención a los equipos regionales que garantizan la calidad y la supervisión de las actividades de desarrollo a nivel de los directores regionales. UN وتدعو الحاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للأفرقة الإقليمية التي تتولى ضمان جودة الأنشطة الإنمائية والإشراف عليها على مستوى المدير الإقليمي.
    2. Apoyo a los equipos regionales del GNUD UN 2 - الدعم المقدم للأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية
    :: Se suministrarán recursos adicionales a los equipos regionales del GNUD para prestar apoyo a los países que están preparando nuevos MANUD UN :: توفير موارد إضافية للأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لدعم البلدان التي تضع أطر عمل جديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    2. Apoyo a los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN 2 - الدعم المقدم للأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Alrededor del 16% de los Coordinadores Residentes y los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países consideraron que proporcionar mayores recursos a los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo no sería importante en absoluto. UN وأعرب نحو 16 في المائة من المنسقين المقيمين وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية عن رأي مفاده أن توفير المزيد من الموارد للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لن يكون ذا أهمية على الإطلاق.
    Este equipo realizará investigaciones, asegurará un estrecho enlace con las autoridades nacionales y ayudará a los equipos regionales a verificar las denuncias de violaciones que han de incluirse en la base de datos sobre derechos humanos de la Misión. UN وسيجري هذا الفريق تحقيقات، ويكفل التنسيق الوثيق مع السلطات الوطنية، ويوفر الدعم للأفرقة الإقليمية في التحقق من الانتهاكات المبلغ عنها التي ستدرج في قاعدة بيانات حقوق الإنسان بالبعثة.
    Esto permitirá a los equipos regionales adaptar mejor sus servicios de asesoramiento y compartir sus análisis y la experiencia adquirida con instituciones y países de la región, así como realizar contribuciones a productos del conocimiento regionales y mundiales. UN وهذا سيتيح للأفرقة الإقليمية زيادة تكييف خدماتها الاستشارية، وتبادل تحليلاتها ودروسها المستفادة مع مؤسسات وبلدان المنطقة، فضلا عن المساهمة في المنتجات المعرفية الإقليمية والعالمية.
    Aunque los Inspectores reconocen la importancia del funcionamiento del sistema de evaluación personal por parte de los equipos regionales del GNUD y sus repercusiones en las cuestiones mencionadas, la revisión del sistema de evaluación va más allá del alcance del presente informe. UN ورغم أن المفتشيْن يقران بأهمية نظام التقييم الشخصي للأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية والآثار المترتبة عليه في المسائل المشار إليها أعلاه، فإن استعراض نظام التقييم يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Aunque los Inspectores reconocen la importancia del funcionamiento del sistema de evaluación personal por parte de los equipos regionales del GNUD y sus repercusiones en las cuestiones mencionadas, la revisión del sistema de evaluación va más allá del alcance del presente informe. UN ورغم أن المفتشيْن يقران بأهمية نظام التقييم الشخصي للأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية والآثار المترتبة عليه في المسائل المشار إليها أعلاه، فإن استعراض نظام التقييم يخرج عن نطاق هذا التقرير.
    A nivel regional, los asesores técnicos del FNUDC comparten el espacio y trabajan en estrecha colaboración con el personal de los centros de servicios regionales del PNUD y participan en los grupos temáticos de los equipos regionales de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يعمل المستشارون التقنيون للصندوق في نفس الموقع مع موظفي مراكز الخدمات الإقليمية للبرنامج الإنمائي، ويقيمون علاقات عمل وثيقة معهم ويشاركون في المجموعات المواضيعية للأفرقة الإقليمية للأمم المتحدة.
    c) Apoyo a los equipos regionales del GNUDb UN (ج) الدعم المقدم للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية(ب)
    c) Apoyo a los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollob UN (ج) الدعم المقدم للأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية(ب)
    El PNUD siguió financiando 14 puestos nacionales de analista de coordinación (siete en países piloto de la iniciativa " Unidos en la acción " y siete en otros países) para apoyar la cooperación con los organismos no residentes, así como seis especialistas en coordinación regional para proporcionar apoyo técnico a los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 72 - وواصل البرنامج الإنمائي تمويل 14 وظيفة محلل تنسيق وطني، بما في ذلك في سبعة بلدان رائدة في إطار برنامج توحيد الأداء وسبعة بلدان أخرى لدعم التعاون مع الوكالات التي ليس لديها ممثل مقيم، وست وظائف أخصائي تنسيق إقليمي لتقديم الدعم التقني للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    a) los equipos regionales del GNUD tienen funciones bien definidas, incluidas modalidades de coordinación eficaces, eficientes e inclusivas, lo que se refleja en los planes de trabajo anuales; la participación está vinculada al desempeño de funciones fundamentales UN (أ) تحديد أدوار واضحة للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تشمل طرائق للتنسيق تتسم بالفعالية والشمول والكفاءة مُبَيَّنة في خطط العمل السنوية؛ وربط العضوية بوظائف رئيسية
    :: Fortalecimiento de las funciones básicas de los equipos regionales del GNUD (primer al cuarto trimestre de 2009) UN :: تعزيز المهام الأساسية للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (من الربع الأول حتى الربع الأخير من عام 2009)
    a) los equipos regionales del GNUD tendrán funciones bien definidas, incluso modalidades de coordinación eficaces, eficientes e incluyentes, que se reflejarán en sus planes de trabajo anuales; la composición de los equipos dependerá de las funciones de importancia clave UN (أ) تحديد أدوار واضحة للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تشمل طرائق للتنسيق تتسم بالفعالية والشمول والكفاءة مبينة في خطط العمل السنوية؛ وربط العضوية بوظائف رئيسية
    En el sector del agua y el saneamiento, el programa mundial respaldó al Órgano de la Gobernabilidad del Agua, que ha proporcionado liderazgo intelectual, apoyo normativo y asistencia técnica a los equipos regionales y nacionales y participó en el proceso Río+20. UN 44 - وفي قطاع المياه والصرف الصحي، قدّم البرنامج العالمي الدعم لمرفق إدارة شؤون المياه، الذي وفّر الريادة الفكرية ودعم السياسات والمساعدة التقنية للأفرقة الإقليمية والقطرية وشارك في عملية مؤتمر ريو+20.
    Además, el 20% de los Coordinadores Residentes y los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países opinaron que proporcionar más recursos a los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sería muy importante para mejorar la coherencia en los próximos cuatro años, en comparación con el 52% que están a favor de mejorar el apoyo a los coordinadores regionales a nivel de país. UN وعلاوة على ذلك، رأى 20 في المائة من المنسقين المقيمين وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية بأن إتاحة المزيد من الموارد للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سيكون بالغ الأهمية لتعزيز الاتساق في السنوات الأربع القادمة، وبالمقابل أيد 52 في المائة تعزيز الدعم المقدم إلى المنسقين المقيمين على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more