"للألفية ذات الصلة بالصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Milenio relacionados con la salud
        
    • del Milenio relativos a la salud
        
    Sin embargo, muchos países seguían encarando dificultades para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN غير أن بلدانا عديدة ظلت بمنأى عن الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Ello ha facilitado el progreso hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN ويسر ذلك تحقيق تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Los resultados de ese período de sesiones resultan además muy útiles para examinar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN وإضافة إلى ذلك، تحظى نتائج تلك الدورة بأهمية بالغة للنظر في الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Progresos importantes en algunos Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la salud UN إحراز تقدم كبير فيما يتعلق ببعض الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة
    Reconoció los desafíos que el país enfrentaba en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la salud. UN وسلّم بالتحديات التي يواجهها البلد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Recordando los compromisos contraídos por la comunidad internacional para alcanzar plenamente los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, UN وإذ يشير إلى التزامات المجتمع الدولي بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة تنفيذاً كاملاً،
    La colaboración de ambas comunidades puede ayudar a asegurar que los derechos humanos, incluido el derecho a la salud, contribuyan de lleno a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud para todos. UN ويمكن لهاتين الجهتين إن تعاونتا، أن تكفلا مساهمة حقوق الإنسان، ومنها الحق في الصحة، مساهمة كاملة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة بما يخدم مصالح الجميع.
    Se hizo hincapié en que, si no se prestaba mayor atención y se proporcionaban mayores recursos a la salud sexual y reproductiva, al empoderamiento de la mujer y a la igualdad entre los géneros, no se lograrían los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN وأكد المشاركون على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة رهن بتوجيه مزيد من الاهتمام والموارد إلى مسائل الصحة الجنسية والإنجابية وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    El proyecto de resolución, que tiene a Suiza como uno de sus patrocinadores, hizo un especial hincapié en los Objetivos del Milenio relacionados con la salud y en la cuestión de la gobernanza de la salud mundial. UN ومشروع القرار، الذي تشارك سويسرا في تقديمه، يركز تركيزاً خاصاً على الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة وعلى مسألة الحوكمة في الصحة العالمية.
    Sigue existiendo la necesidad de ampliar el acceso a medicamentos esenciales asequibles para acelerar los progresos realizados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN 57 - ولا تزال هناك حاجة إلى زيادة فرص الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار ميسورة لتسريع التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    El derecho a la salud proporciona un marco normativo explícito que refuerza los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud, marco que dimana del derecho internacional relativo a los derechos humanos. UN 48 - ويستدعي الحق في الصحة إطار عمل معيار صريح يعزز الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة. وتوفر هذا الإطار حقوق الإنسان الدولية.
    El éxito significará que Sudáfrica podrá no solo alcanzar algunas de las metas fijadas en el Plan Estratégico Nacional, 2007-2011, sino también los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN وسيعني النجاح أن جنوب أفريقيا لن تكون قادرة على بلوغ بعض الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2011 فحسب، ولكن أيضا الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Destacó que el éxito del UNITAID y la GAVI en el apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud podía atribuirse a las eficaces alianzas de colaboración entre los sectores público y privado. A este respecto, puso de relieve la importancia de la nueva iniciativa de patentes mancomunadas. UN وشدد على أن نجاح المرفق الدولي لشراء الأدوية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين في دعم الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة يُعزى إلى الشراكات الفعالة بين القطاعين العام والخاص، وشدد في ذلك الصدد، على أهمية المبادرة الجديدة لمجمع براءات الاختراع.
    Si bien saludamos la presencia de una multitud de actores en la esfera de la salud, no podemos dejar de notar que, en ausencia de mecanismos de coordinación eficaces, el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud se verá perjudicado. UN وفي حين أن وجود عدد وافر من الجهات الفاعلة في المجال الصحي أمر موضع ترحيب، لا يسع المرء إلا أن يلاحظ أنه في غياب آليات تنسيق فعالة، سيكون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة معرضاً للخطر.
    El Sr. Wang Dinghua, Director Adjunto de Educación Básica del Ministerio de Educación de China, empezó su intervención destacando que su país iba camino de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud y otras metas que se había marcado. UN 41 - الدكتور وانغ دينغوا، نائب مدير شعبة التعليم الأساسي في وزارة التعليم بالصين، بدأ موضحا أن الصين تسير على الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة وغيرها من الغايات التي حددتها الصين لنفسها.
    Es urgente que se ponga énfasis en mejorar el acceso a una gran variedad de métodos de planificación familiar dado que, como se documenta más adelante, la planificación familiar es una intervención eficaz en función del costo a los efectos de acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN ويمثل التركيز على تحسين الوصول إلى مجموعة واسعة من وسائل تنظيم الأسرة الأمر الأكثر إلحاحا لأن تنظيم الأسرة، على النحو الموثق أدناه، هو نشاط فعال من حيث التكلفة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    La OPS presentó su plan de trabajo para 2012-2013 para la integración de la diversidad cultural en la esfera de la salud como medio de promover el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN 29 - وعرضت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية خطة عملها للفترة 2012-2013 الرامية إلى إدماج التنوع الثقافي في مجال الصحة كوسيلة لتناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Criterios para el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud UN دال - نهج تتبع الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة
    En ese contexto, deseo recalcar que el tema del segmento de alto nivel del período ordinario de sesiones de 2009 del Consejo Económico y Social bajo la Presidencia de Luxemburgo versará sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud. UN وفي ذلك السياق أود أن أشدد على حقيقة أن شعار الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2009، التي ستعقد تحت رئاسة لكسمبرغ، سيكرس لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Además, a iniciativa de la Unión Europea, la Asamblea Mundial de la Salud también ha abordado concretamente la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud. UN وعلاوة على ذلك تناولت جمعية الصحة العالمية بصورة محددة، بمبادرة من الاتحاد الأوروبي، تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Australia está firmemente comprometida a colaborar con otros países, con las Naciones Unidas, con los organismos donantes, con el sector privado y con las comunidades afectadas de la región de Asia y el Pacífico para lograr el acceso universal a los servicios de VIH y los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la salud. UN إن أستراليا ملتزمة التزاما قويا بالعمل في شراكة مع البلدان، والأمم المتحدة، والوكالات المانحة، والقطاع الخاص، والجماعات المتضررة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لتحقيق حصول الجميع على الخدمات المتعلقة بالإيدز، ووقف انتشار فيروس الإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more