"للألفية والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Milenio y el desarrollo
        
    • del Milenio y Desarrollo
        
    • del Milenio y al desarrollo
        
    • del Milenio y del desarrollo
        
    • del Milenio y de un desarrollo
        
    La ejecución cabal y eficaz de la Estrategia es fundamental para que estos Estados alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN والتطبيق الكامل والفعال للاستراتيجية مسألة أساسية لتلك الدول لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Además, sería imposible alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN إضافة إلى الإخفاق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Un mayor acceso equitativo es fundamental para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo urbano sostenible. UN 16 - يتسم توسيع سبل الحصول العادل بأهمية حاسمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الحضرية المستدامة.
    5. Objetivos de desarrollo del Milenio y Desarrollo sostenible en los pequeños estados insulares en desarrollo UN 5 - الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Además del citado comentario acerca de la Declaración sobre las Minorías, el Grupo de Trabajo ha explicado en detalle cuestiones temáticas de interés y trascendencia mundial, como las relativas a los objetivos de desarrollo del Milenio y al desarrollo humano sostenible. UN وبالإضافة إلى التعليق المذكور آنفاً بشأن إعلان الأقليات، تناول الفريق العامل مسائل موضوعية ذات أهمية عالمية، مثل المسائل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية المستدامة.
    El alcance de la crisis de la deuda en esos países plantea un gran obstáculo al avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y del desarrollo humano. UN فحجم أزمات الديون في هذه البلدان يشكل عقبة كبرى أمام المضي قدما بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية.
    La innovación es un factor crítico que contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible UN الابتكار عامل تمكين حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة
    Kenya también había recurrido a la innovación en sus actividades para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN وأضافت أن كينيا استخدمت الابتكار في المسائل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Sr. Mahmoud Mohieldin, Enviado Especial del Presidente sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo Financiero, Grupo del Banco Mundial UN السيد محمود محيي الدين، المبعوث الخاص لرئيس مجموعة البنك الدولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المالية
    Esa actividad se centrará en los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible, así como el envejecimiento y la dimensión de género, que sean más importantes para la región. UN وسيتم التركيز على مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة، وكذلك على الشيخوخة والبعد الجنساني وهما أكثر المؤشرات ارتباطا بالمنطقة.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo industrial sostenible UN الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الصناعية المستدامة ثانيا -
    El fomento de la formación de capacidades es esencial para promover un sólido sentido de titularidad, que es verdaderamente indispensable para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN إن إحراز التقدم في بناء القدرات شرط أساسي لتعزيز الشعور القوي بالملكية، الذي لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Esta iniciativa permite la inversión en proyectos que fomenten los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible y que contrarresten la emisión de gases de efecto invernadero. UN وتتيح المبادرة فرصة الاستثمار في مشاريع تعزز الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة ومعادلة أثر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    :: Reconocer que la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer son elementos fundamentales para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, todos los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible. UN :: الإقرار بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران أساسيان لتحقيق ما ورد في إعلان الألفية وجميع الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Lograr avances en relación con ese grupo temático es fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo sostenible en todo el mundo, especialmente en África. UN وإحراز تقدم في هذه المجموعة المواضيعية أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في أفريقيا.
    Criterio 1 Capacidad nacional en el ámbito de los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo humano y elaboración de políticas y planes al respecto UN المعيار 1 - القدرات الوطنية في مجال الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية ووضع السياسات والخطط المتعلقة به
    Es fundamental que examinemos también esas dos cuestiones, pues afectan el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el desarrollo de Santa Lucía y de muchos otros países. UN كما يتحتم علينا النظر في هاتين المسألتين حيث أنهما تؤثران على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية في سانت لوسيا والعديد من البلدان الأخرى.
    Apreciando los esfuerzos del Gobierno de la República Dominicana, en particular de la Comisión Presidencial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el desarrollo Sostenible y de la Fundación Global Democracia y Desarrollo, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها حكومة الجمهورية الدومينيكية، ولا سيما اللجنة الرئاسية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة، والمؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية؛
    Objetivos de desarrollo del Milenio y Desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN 5 - الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Su apoyo es necesario para habilitar al sector privado de modo que contribuya plenamente a la culminación de los objetivos de desarrollo del Milenio y al desarrollo sostenible en todo el mundo, especialmente en África y en la diáspora. UN وهناك حاجة إلى دعمها من أجل تمكين القطاع الخاص من الإسهام الكامل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في العالم أجمع، ولا سيما في أفريقيا والشتات.
    Además de la necesaria reforma, la eficacia de nuestra Organización también depende de su cooperación con las organizaciones regionales en materia de paz y seguridad, así como de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y del desarrollo sostenible. UN إن فعالية أنشطة المنظمة، بالإضافة إلى إصلاحها الضروري، يعتمدان أيضا على تعاونها مع المنظمات الإقليمية لصون السلام والأمن، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Reconociendo que el cambio climático puede llegar a afectar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de un desarrollo sostenible, y tener consecuencias perjudiciales en la vivienda, la infraestructura, los servicios básicos y la calidad de vida en las ciudades, y que los pobres de las zonas urbanas, especialmente los grupos vulnerables, incluidas las mujeres, serán los que más las sufrirán, UN وإذ يدرك أنّ تغيّر المناخ قد تكون له تبعات على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة، بما في ذلك تأثيرات سلبية على السكن والبنى التحتية والخدمات الأساسية ونوعية الحياة في المدن، وأنّ فقراء الحضر، وبخاصة الفئات الضعيفة بمن في ذلك النساء، سيكونون من بين أكثر المتضررين من تلك التأثيرات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more