"للألفية وخطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Milenio y el Plan
        
    • del Milenio y la agenda
        
    • del Milenio y el programa
        
    • del Milenio y al Plan
        
    • del Milenio y del Plan
        
    • del Milenio y aplicar el Plan
        
    • del Milenio y la ejecución del Plan
        
    :: Los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Acción establecidos por las Naciones Unidas son altamente apreciados. UN وتحظى الأهداف الإنمائية للألفية وخطة العمل التي وضعتها الأمم المتحدة بالتقدير على نطاق واسع.
    Dicho de otro modo, el Reino de Lesotho ha incorporado los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Acción en sus políticas nacionales. UN وبعبارة أخرى، دمجت مملكة ليسوتو الأهداف الإنمائية للألفية وخطة العمل في سياساتها الوطنية.
    A nivel nacional, muchos de los países están examinando los compromisos que se han contraído, entre los que figuran: acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, metas de desarrollo del Milenio y el Plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial. UN وعلى المستوى الوطني تقوم بلدان كثيرة باستعراض الالتزامات التي قطعت، ومن بينها الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، والأهداف التنموية للألفية وخطة تنفيذ القمة العالمية.
    Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Los parlamentarios desempeñaban también un papel decisivo en la aplicación de las principales resoluciones y decisiones aprobadas en las reuniones internacionales, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el programa de desarrollo para después de 2015. UN ويضطلع البرلمانيون بدور يتسم بنفس القدر من الأهمية الحاسمة في تنفيذ القرارات والمقررات الرئيسية الصادرة عن الاجتماعات الدولية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    a) Aumento de la capacidad nacional para diseñar, elaborar y aplicar políticas y programas nacionales en materia de tecnología espacial, de la información y las comunicaciones, incluidas iniciativas de desarrollo que faciliten el acceso en condiciones de equidad a esa tecnología, prestando especial atención a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y al Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على تصميم ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء، بما في ذلك مبادرات إنمائية تيسّر الوصول إلى هذه التكنولوجيا على نحو منصف، مع التشديد بوجه خاص على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات
    El objetivo general de la reunión consistió en contribuir al diálogo internacional sobre los bosques dentro del marco del FNUB, y en particular sobre los procesos o mecanismo de largo plazo que permitan asegurar las bases para la sostenibilidad financiera del manejo sostenible de los bosques considerando su contribución al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y del Plan de Implementación de Johannesburgo. UN وكان الهدف العام من الاجتماع، المساهمة في الحوار الدولي بشأن الغابات، وبخاصة العمليات أو الآليات الطويلة المدى لتأمين أسس التمويل المستدام للإدارة المستدامة للغابات مع الآخذ كذلك بعين الاعتبار مساهمتهم من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Con ello, es posible que las necesidades sociales y culturales de las poblaciones locales se satisfagan en mayor grado, dado que los resultados estarán claramente centrados en los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وبصدد القيام بذلك، من المحتمل أيضا أن تلبى الاحتياجات الاجتماعية والثقافية للسكان المحليين على نحو أفضل، حيث ستتركز النتائج بصورة أكيدة حول الأهداف الإنمائية للألفية وخطة عمل جوهانسبرغ.
    La ejecución de planes y programas ya comenzó y cada vez más se considera que ayuda al logro de las metas fijadas por la comunidad internacional, como, por ejemplo, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ويجري تنفيذ الخطط والبرامج على قدم وساق وينظر إليه بشكل متزايد على أنه مساهمة في إنجاز الأهداف التي حددها المجتمع الدولي، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Nos comprometemos a fortalecer y mejorar la gobernanza en todos los planos para lograr la aplicación efectiva del Programa 21, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre. UN 30 - ونتعهد بتعزيز وتحسين الحكم السليم على جميع المستويات من أجل التنفيذ الفعلي لجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible proporcionan las bases para nuevos tipos de evaluaciones, centrando la atención en esferas como el saneamiento, el problema del agua en un mundo cada vez más urbanizado y otras cuestiones. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة توفر الأساس لإجراء أنواع جديدة من التقييمات تركز على تلك المجالات من أمثال الإصحاح، والأوضاع الخاصة بالمياه في عالم يسير في درب التحضر السريع ومجالات أخرى.
    Algunas delegaciones expresaron su compromiso con la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Plan de Acción de Johannesburgo relacionados con la vivienda y pidieron a las entidades asociadas relacionadas con el desarrollo que se sumaran a estos esfuerzos. UN 12 - وأعرب عدد من الوفود عن التزامهم بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وخطة عمل جوهانسبرج وذلك فيما يتعلق بالإسكان، وطالبوا شركاء التنمية بتكاتف الجهود في هذه المجالات.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, México promovió el vínculo entre la equidad de género y el desarrollo sostenible, y aprobó el compromiso de integrar la potenciación de la mujer y la igualdad de género en el Programa 21, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وأوضح إن المكسيك أكدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الصلة بين المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة ودعَّمت الالتزام بدمج النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في برنامج القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Un marco institucional eficaz en todos los niveles es fundamental para la plena aplicación del Programa 21, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN 13 - ثم نبه إلى أن من الأمور الجوهرية إيجاد إطار مؤسسي فعال على جميع الأصعدة من أجل التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    61. Aunque la responsabilidad primaria de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo corresponde a cada país, éstos no pueden hacerlo sin la colaboración de los países desarrollados. UN 61 - وختم كلامه قائلا إنه رغم أن المسؤولية الرئيسية عن تطبيق الغايات الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ تقع على عاتق فرادى البلدان، فلا يمكنها أن تضطلع بذلك دون شراكة البلدان المتقدمة النمو.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN الأهداف الإنمائية للألفية وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    El Presidente consideraba que la financiación para el desarrollo era crucial en relación con el proceso de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ووصف تمويل التنمية بأنه عملية بالغة الأهمية بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El papel de la gobernanza pública sensible y responsable en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda para el desarrollo después de 2015 UN دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el programa de desarrollo después de 2015 (resolución 894 (XLV)) UN الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 (القرار 894 (د-45))
    a) Aumento de la capacidad nacional para diseñar, elaborar y aplicar políticas y programas nacionales en materia de tecnología espacial, de la información y las comunicaciones, incluidas iniciativas de desarrollo que faciliten el acceso en condiciones de equidad a esa tecnología, que presten especial atención a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y al Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على تصميم ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء، بما في ذلك مبادرات إنمائية تيسر سبل الحصول على هذه التكنولوجيا على نحو منصف، مع التشديد بوجه خاص على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    En su 13º período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se enfrenta al reto de definir medidas específicas para la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo en materia de agua, saneamiento y asentamientos humanos. UN 19- يواجه اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة، التحدي المتعلق بتحديد الإجراءات المحددة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن المياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية.
    De conformidad con la Declaración de Shanghai, el subprograma, mediante programas de cooperación regional y fomento de la capacidad, se esforzará por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y aplicar el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información antes de que finalice 2015. UN وتمشيا مع إعلان شنغهاي، سيعمل البرنامج الفرعي، من خلال برامج التعاون الإقليمي وبناء القدرات، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بحلول عام 2015.
    a) Aumento de la capacidad nacional para formular, desarrollar y aplicar políticas y programas nacionales de tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones, incluidas iniciativas de desarrollo que faciliten el acceso en condiciones de igualdad a esa tecnología, dando especial atención al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y la ejecución del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على تصميم ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء، بما في ذلك مبادرات إنمائية تيسر سبل الحصول على هذه التكنولوجيا على نحو منصف، مع التشديد بوجه خاص على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more