"للأمانة التقنية المؤقتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Secretaría Técnica Provisional
        
    Apoyo activo, técnico y financiero, a la Secretaría Técnica Provisional del Tratado UN وتقديم دعم فعلي فني ومالي للأمانة التقنية المؤقتة للمعاهدة
    Esos acontecimientos han demostrado también la necesidad urgente de que proporcionemos a la Secretaría Técnica Provisional los instrumentos que precisa para cumplir con los requerimientos del Tratado hasta su entrada en vigor. UN وقد أظهرت الأحداث أيضا حاجتنا الماسة إلى توفير الأدوات الضرورية للأمانة التقنية المؤقتة للوفاء بمقتضيات المعاهدة، ريثما تدخل حيز النفاذ.
    Mientras tanto, la Unión Europea sigue prestando un apoyo significativo a la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del TNP a fin de fortalecer el sistema de supervisión y verificación. UN وفي غضون ذلك، يواصل الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تعزيز نظام الرصد والتحقق.
    Desde 2011, los Estados Unidos han proporcionado una financiación equivalente a más de 23 millones de dólares en proyectos de contribuciones en especie a la Secretaría Técnica Provisional, con el fin de acelerar el desarrollo del régimen de verificación y mejorar su capacidad; UN قدمت الولايات المتحدة منذ عام 2011، ما يربو على 23 مليون دولار في شكل مساهمات عينية لمشاريع للأمانة التقنية المؤقتة للتعجيل بوضع نظام التحقق ولتحسين قدراتها؛
    En la declaración que formuló en la conferencia, el Sr. Obhrai anunció que el Canadá había hecho una contribución voluntaria por valor de 750.000 dólares canadienses en concepto de equipo de detección de radiaciones y de formación técnica prestada a la Secretaría Técnica Provisional para fortalecer sus capacidades de inspección in situ. UN وأعلن في البيان الذي أدلى به في المؤتمر أن كندا قد تبرعت بما قيمته 750 ألف دولار كندي من معدات الكشف عن الإشعاعات والتدريب التقني للأمانة التقنية المؤقتة بهدف تعزيز قدراتها على إجراء عمليات تفتيش المواقع.
    Desde 2011, los Estados Unidos han proporcionado una financiación equivalente a más de 23 millones de dólares en proyectos de contribuciones en especie a la Secretaría Técnica Provisional, con el fin de acelerar el desarrollo del régimen de verificación y mejorar su capacidad. UN - ومنذ عام 2011، قدمت الولايات المتحدة ما يربو على 23 مليون دولار في شكل مساهمات عينية لمشاريع للأمانة التقنية المؤقتة للتعجيل بوضع نظام التحقق ولتحسين قدراتها.
    Con arreglo a las medidas 13 y 14, la Unión Europea ha seguido prestando un apoyo significativo a la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares para fortalecer el sistema de verificación (más de 15 millones de euros desde 2006). UN وتمشياً مع الإجراءين 13 و 14، واصل الاتحاد الأوروبي توفير الدعم الهام للأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتعزيز نظام التحقق (أكثر من 15 مليون يورو منذ عام 2006).
    c) " El Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares " , entrevista con Gerardo Suárez, ex Director de la División del Sistema Internacional de Vigilancia de la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del CTBT, 17 de octubre de 2006; UN (ج) ' ' معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية``، مقابلة مع خيراردو سواريز، المدير السابق لشعبة النظام الدولي للمراقبة التابعة للأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية، 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006؛
    De acuerdo con las medidas 13 y 14, la Unión Europea ha seguido prestando un apoyo importante a la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para fortalecer el sistema de verificación (con la contribución de más de 10 millones de euros durante los últimos cinco años). UN وعملاً بالإجراءين 13 و 14، واصل الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية تعزيز نظام التحقق (تقديم مساهمة تفوق 10 ملايين يورو خلال السنوات الخمس الأخيرة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more