"للأمانة العامة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Secretaría por
        
    • la Secretaría a
        
    • Secretaría para
        
    • la Secretaría en la
        
    • para la Secretaría
        
    El Relator Especial desea expresar, una vez más, su agradecimiento a la Secretaría por su ayuda y cooperación. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه للأمانة العامة على كرم مساعدتها وتعاونها.
    También dio las gracias a la Secretaría por su valiosa ayuda. UN كما أعرب عن شكره للأمانة العامة على ما قدمته من مساعدة قيمة.
    Al igual que la representante de México, también quisiera, por conducto de usted, Sr. Presidente, dar las gracias a la Secretaría por preparar estas opciones. UN وشأني شأن ممثلة المكسيك، أود أيضاً أن أتقدم من خلالكم، يا سيدي، بالشكر للأمانة العامة على إعدادها هذه الخيارات.
    Tras expresar su profunda preocupación por los retrasos en el pago de reembolsos a los Estados que aportan contingentes, el Comité Especial instó encarecidamente a la Secretaría a que siguiera agilizando la tramitación de todas las solicitudes de reembolso y a dar curso rápidamente a las solicitudes acumuladas. UN كما أعربت اللجنة عن بالغ إنشغالها إزاء التأخر الحاصل في سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وعن تشجيعها للأمانة العامة على سرعة البت فيما تراكم من مطالبات.
    El Comité vuelve a alentar a la Secretaría a que celebre un seminario sobre la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de facilitar dicho examen. UN وتجدد اللجنة تأكيد تشجيعها للأمانة العامة على عقد حلقة دراسية بشأن سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم في عمليات حفظ السلام تيسيرا لإجراء الاستعراض.
    El informe se ha estructurado para indicar claramente el rumbo que prevé tomar la Secretaría para hacer realidad el proyecto del Secretario General de que la TIC aporte el mayor valor posible a la Secretaría en todo el mundo. UN والتقرير منظم لتوفير مؤشـر واضح للمسار الذي يتوقع للأمانة العامة أن تسلكه مستقبلا من أجل تحقيق رؤية الأمين العام لتحقيق أقصى قيمة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة على نطاق العالم.
    También agradecemos la labor y los esfuerzos de la Secretaría en la compilación del informe, que figura en el documento A/59/2. UN كما نعرب عن تقديرنا للأمانة العامة على ما قامت به من عمل وجهد في إعداد هذا التقرير، الوارد في الوثيقة A/59/2.
    Personalmente, quiero dar las gracias a todos ustedes por haber participado y, en particular, a la Secretaría por habernos brindado, como de costumbre, un enorme apoyo. UN وأود أن أعرب شخصيا عن شكري لكم جميعا لمشاركتكم وأن أعرب عن شكر خاص للأمانة العامة على مساعدتها الهائلة المعتادة.
    Además, deseo hacer llegar nuestro reconocimiento a la Secretaría por el apoyo que prestó en la elaboración del documento. UN وبالإضافة إلى ذلك أود أن أعرب أيضا عن تقديري للأمانة العامة على الدعم الذي قدّمته في إعداد الوثيقة.
    Doy las gracias a la Secretaría por las explicaciones que ha dado. UN وإنني ممتن للأمانة العامة على ما قدمته من إيضاحات.
    Nuestro agradecimiento se hace extensivo a la Secretaría por la elaboración del informe y por la asistencia que nos ha proporcionado. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للأمانة العامة على إعدادها للتقرير وعلى كل المساعدة التي قدمتها لنا.
    Quiero también expresar nuestro agradecimiento a la Secretaría por el papel crucial que ha desempeñado. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتنانا للأمانة العامة على الدور الحاسم الذي تضطلع به في هذا الصدد.
    El Grupo de Trabajo expresó agradecimiento de la Secretaría por su documento de trabajo sobre el tema principal. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للأمانة العامة على إعدادها ورقة عمل بشأن الموضوع الرئيسي.
    También hacemos extensiva nuestra gratitud y reconocimiento a la Secretaría por haber preparado y facilitado un documento para esta reunión. UN ونتقدم بآيات الشكر والعرفان أيضا للأمانة العامة على قيامها بالتحضير وتقديم وثيقة لهذه الجلسة.
    Deseo, además, hacer llegar nuestra gratitud a la Secretaría por garantizar que el Consejo haya estado en condiciones de actuar eficazmente a lo largo de este año. UN كما أود أن أعرب عن امتناننا للأمانة العامة على كفالة قدرة المجلس على العمل بفعالية خلال هذا العام.
    Por último, desean expresar su reconocimiento a la Secretaría por todo el apoyo que les ha prestado. UN وأخيرا، يودون الإعراب عن تقديرهم للأمانة العامة على كل ما قدمته من دعم.
    El Comité Especial exhorta de nuevo a la Secretaría a que siga colaborando en la ejecución de programas regionales de capacitación mediante la participación de la Secretaría o cualquier otro medio disponible. UN 125- وتعرب اللجنة الخاصة مجددا عن تشجيعها للأمانة العامة على مواصلة تقديم المساعدة لعقد برامج تدريبية إقليمية عن طريق مشاركة الأمانة العامة أو أي وسيلة ممكنة أخرى.
    Observando con preocupación que, aunque el procedimiento de llamamientos unificados sigue siendo uno de los mecanismos más importantes para la movilización de recursos humanitarios, ha sufrido constantes reducciones y, alentando a este respecto a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría a que siga examinando más profundamente las razones y las repercusiones de esto, UN وإذ يلاحظ مع القلق أنه في حين أن عملية النداءات الموحدة تظل إحدى أهم آليات تعبئة الموارد البشرية، فإن هذه الآلية ما زالت تعاني من أوجه قصور مستمرة، ويشجع في هذا الصدد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة على أن يواصل بتعمق أكبر دراسة أسباب ذلك وتبعاته،
    Los planes de acción departamentales sobre recursos humanos constituyen un instrumento fundamental para ayudar a los departamentos y las oficinas de la Secretaría a establecer objetivos de género y supervisar su cumplimiento efectivo. UN 49 - وتمثل خطط العمل الخاصة بالموارد البشرية على صعيد الإدارات أداة أساسية لمساعدة الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة على وضع أهداف لتمثيل الجنسين ورصد التقيد الفعلي بها.
    Encomiamos el trabajo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo de la Secretaría para promover la reflexión sobre los desafíos del terrorismo y la ejecución de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo por parte de los Estados Miembros. UN إننا نشيد بعمل فرقة العمل التابعة للأمانة العامة على تعميق التفكير في تحديات الإرهاب وتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحته من جانب الدول الأعضاء.
    La Comisión Consultiva sigue preocupada por el tiempo que tarda la liquidación de misiones y el continuo deterioro de la capacidad de la Secretaría para tramitar a tiempo las liquidaciones y otras tareas conexas en la Sede y en el terreno. UN وما زالت اللجنة الاستشارية قلقة حيال طول الفترة التي تستغرقها تصفية البعثات واستمرار نقاط الضعف في القدرة الفعلية للأمانة العامة على الاضطلاع بالتصفية والمهام الأخرى ذات الصلة في المقر وفي الميدان في حينها.
    21. Invita también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que coopere con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría en la elaboración de materiales de capacitación basados en las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo Actualizadas para el personal militar, policial y civil que participa en las operaciones de mantenimiento y consolidación de la paz; UN 21 - تدعو أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة على إعداد مواد لتدريب أفراد الوحدات العسكرية والشرطة والموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام وبناء السلام استنادا إلى الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛
    f) Colaboración con la ESA y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría en la prestación de asistencia técnica y didáctica para la ejecución de proyectos sobre la utilización de los datos de observación de la Tierra con el fin de fortalecer la capacidad de las instituciones participantes en la utilización de esos datos para la ordenación de los recursos; UN (و) التعاون مع الإيسا ومع ادارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمانة العامة على توفير المساعدة التقنية والتدريبية اللازمة لتنفيذ المشاريع المتعلقة باستخدام بيانات رصد الأرض بهدف تعزيز قدرة المؤسسات المشاركة هذه البيانات على ادارة الموارد؛
    Uno de los principales objetivos del programa de gestión del conocimiento es crear un entorno de conocimiento para la Secretaría en todo el mundo más dinámico y más rico al que se pueda acceder más fácilmente. UN من الأهداف الرئيسية لبرنامج إدارة المعارف تطوير بيئة معرفية للأمانة العامة على مستوى العالم تكون أكثر قوة وثراء وقدرة على إتاحة تبادل المعارف بسهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more