OPINIONES UNIFICADAS DE LAS PARTES Y ORIENTACIÓN a la secretaría sobre LA LABOR ULTERIOR DE CREACIÓN | UN | الآراء الموحدة للأطراف وإرشادات للأمانة بشأن مواصلة عملية استحداث مركز |
Los Estados miembros pueden considerar conveniente abordar esta cuestión en el grupo de trabajo y dar orientaciones a la secretaría sobre las medidas posteriores. Recuadro 1 | UN | وقد ترغب الدول الأعضاء في تناول هذه المسألة في اجتماع الفرقة العاملة وتقديم إرشادات للأمانة بشأن كيفية المضي قدماً في هذا الشأن. |
1. Brindar orientación a la secretaría acerca de las prioridades del Programa de asociación. | UN | توفير التوجيهات للأمانة بشأن أولويات برنامج الشراكة. |
Impartir orientación a la secretaría sobre el desarrollo ulterior y la puesta en marcha del Círculo de Basilea para la solución del problema de los desechos. | UN | توفير توجيه للأمانة بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ دائرة بازل لحلول مشاكل النفايات |
a) El OSE y el OSACT recordaron la decisión 1/CP.3, en particular los incisos b), c) y e) del párrafo 5, sobre la orientación a la secretaría en cuanto a la labor preparatoria necesaria para el examen por la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones; | UN | )أ( ذكّرت الهيئـــة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالمقـــرر ١/م أ-٣، ولا سيما الفقرات الفرعية )ب( و)ج( و)ﻫ( من الفقرة ٥ بشأن توفير الارشاد لﻷمانة بشأن العمل التحضيري اللازم لنظر مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة؛ |
Mejora de la página web de la Secretaría sobre el fomento de la capacidad | UN | - زيادة تطوير الموقع الشبكي للأمانة بشأن بناء القدرات |
41. El Comité examinó otro tema relativo a una iniciativa de la secretaría para la creación de un programa de becas. | UN | 41- نظرت اللجنة في بندٍ إضافي يتعلق بمبادرة للأمانة بشأن إنشاء برنامج زمالات. |
Los órganos subsidiarios tal vez deseen proporcionar orientación adicional a la secretaría en relación con el examen técnico de los inventarios de GEI de las Partes del anexo I. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية في تقديم توجيهات إضافية للأمانة بشأن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Tal vez la Junta desee impartir orientación a la secretaría sobre la continuación de su participación en el proceso. | UN | وربما يرغب المجلس في تقديم توجيهات للأمانة بشأن استمرار مشاركتها في هذه العملية. |
Se invita al OSE a que examine estas propuestas y proporcione orientación a la secretaría sobre los preparativos para la CP/RP 1. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى النظر في هذه الاقتراحات وتوفير توجيهات للأمانة بشأن الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
El formato modificado del curso práctico proporcionó también información directa a la secretaría sobre los documentos y procesos elaborados para facilitar la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. | UN | كما وفرت الاستمارة المعدلة لحلقة العمل الفرصة لتقديم معلومات مسترجعة مباشرة للأمانة بشأن الوثائق والعمليات التي وضعت لتيسير تنفيذ الإجراء المؤقت. |
1. Impartir orientación a la secretaría sobre las actividades para ayudar a las partes a cumplir el Convenio y luchar contra el tráfico ilícito. | UN | 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن أنشطة مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع. |
1. Impartir orientación a la secretaría sobre las actividades para ayudar a las partes a cumplir el Convenio y luchar contra el tráfico ilícito | UN | 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن أنشطة مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع. |
Opinión jurídica de la secretaría acerca de las cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma | UN | الرأي القانوني للأمانة بشأن بعض القضايا القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله |
Opinión jurídica de la secretaría acerca de las cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma | UN | الرأي القانوني للأمانة بشأن بعض القضايا القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله |
1. Brindar orientación a la secretaría acerca de las prioridades del Programa de asociación. | UN | 1- إعطاء إرشادات للأمانة بشأن أولويات برنامج الشراكة. |
a) El OSACT y el OSE recordaron la decisión 1/CP.3, en particular los incisos b), c) y e) del párrafo 5 sobre la orientación que debe darse a la secretaría en cuanto a la labor preparatoria necesaria para el examen por la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones; | UN | )أ( أشارت كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المقرر ١/م أ-٣، لا سيما الفقرة ٥)ب( و)ج( و)ﻫ( فيما يتعلق بتوفير اﻹرشاد لﻷمانة بشأن العمل التحضيري اللازم لنظر مؤتمر اﻷطراف في المسائل المعروضة عليه في دورته الرابعة؛ |
8. Como se pide en el párrafo 4 de las conclusiones convenidas, en el quinto período de sesiones el Grupo Intergubernamental de Expertos examinará asimismo la labor en curso de la secretaría sobre: | UN | 8- وحسبما هو مطلوب بمقتضى الفقرة 4 من الاستنتاجات المتفق عليها، ستنظر الدورة الخامسة لفريق الخبراء الحكومي الدولي أيضاً في العمل المستمر للأمانة بشأن ما يلي: |
Provee y organiza la infraestructura necesaria para las reuniones de los órganos principales y subsidiarios de los órganos normativos de la ONUDI, a fin de que se formulen directrices y criterios de política para orientar la labor de la Secretaría en lo relativo a las funciones y actividades de la Organización previstas en el artículo 2 de la Constitución, y por consiguiente ejerce funciones constitucionales. | UN | وهو يوفِّر البنى التحتية اللازمة لعقد اجتماعات الهيئات الرئيسية والفرعية لأجهزة تقرير السياسات في اليونيدو، من أجل وضع مبادئ توجيهية وتوجيهات سياساتية للأمانة بشأن مهام المنظمة وأنشطتها، حسبما هو مُبيَّن في المادة 2 من الدستور، مؤدِّيةً بذلك مسؤولياتها الدستورية، أو يتخذ ترتيبات لتوفير تلك المرافق. |