"للأمانة فيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • la secretaría en
        
    • a la secretaría
        
    El programa es el principal canal de enlace de la secretaría con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otras instituciones financieras, y se desempeña como centro de coordinación de la secretaría en materia de adaptación. UN ويشكل هذا البرنامج جهة الوصل الأساسية بين الأمانة ومرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية، وهو يعمل بوصفه جهة التنسيق للأمانة فيما يتعلق بالتكيف.
    El CCT tal vez desee revisar la lista y formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre la composición de la lista y sobre cualquier orientación que la Conferencia de las Partes desee impartir a la secretaría en relación con el formato más adecuado de la lista. UN ولعل لجنة العلم والتكنولوجيا تود استعراض القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن تكوين القائمة وبشأن أي توجيه قد يود المجلس إعطاءه للأمانة فيما يتعلق بالصيغة المناسبة لهذه القائمة.
    El CCT tal vez desee revisar la lista y formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre la composición de la lista y sobre cualquier orientación que la Conferencia de las Partes desee impartir a la secretaría en relación con el formato más adecuado de la lista. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في هذه القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن محتواها والتوجيهات التي قد ترى من المناسب اعطاؤها للأمانة فيما يخص طريقة عرض هذه الوثيقة.
    La Conferencia tal vez desee dar orientaciones a la secretaría en cuanto a la reunión y el análisis de información de los Estados Parte que no respondieron al primer cuestionario, así como de los Estados que pasen a ser parte en la Convención posteriormente. UN وربما يود المؤتمر أن يوفر المشورة للأمانة فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات الواردة من الدول الأطراف التي لم تردّ على الاستبيان الأول وكذلك من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية في وقت لاحق.
    Quizás el CCT desee revisar la lista y formular recomendaciones a la CP sobre la composición de la lista y sobre cualquier orientación que la CP desee impartir a la secretaría en relación con un formato adecuado para ella. UN ولعل لجنة العلم والتكنولوجيا تود استعراض القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن تكوين القائمة وبشأن أي توجيه قد يود المجلس إعطاءه لﻷمانة فيما يتعلق بالصيغة المناسبة لهذه القائمة.
    La sesión informativa sobre la labor prolongada de la secretaría en materia de indicadores para las violaciones de los derechos humanos fue muy útil, y se propuso la creación de un conjunto integral de indicadores para finales de 2009. UN وكانت الإحاطة الإعلامية بشأن العمل المتواصل للأمانة فيما يخص مؤشرات انتهاكات حقوق الإنسان مفيدة، وقد اقترح وضع مجموعة شاملة من المؤشرات بحلول نهاية عام 2009.
    El módulo interno se basará principalmente en las necesidades internas de la secretaría en materia de gestión de contenidos y de planificación, vigilancia, evaluación y presentación de informes mediante el enfoque de la gestión basada en los resultados. UN فالنموذج الداخلي للنظام سيقوم أساساً على تلبية الاحتياجات الداخلية للأمانة فيما يتعلق بإدارة المحتويات والتخطيط والرصد والتقييم وتقديم التقارير وفقاً لنهج الإدارة القائمة على النتائج.
    b) Seguir orientando a la secretaría en sus esfuerzos por facilitar la labor del GETT y de las Partes en la promoción de opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN (ب) تقديم المزيد من التوجيه للأمانة فيما يتعلق بجهودها الرامية إلى تيسير عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وعمل الأطراف في سبيل ترويج الخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    29. A título de ejemplo, la Oficina de México de Young y Rubicam ha apoyado a la secretaría en algunos aspectos de relaciones públicas en el marco de sus mandatos relativos a la responsabilidad social de las empresas. UN 29- ولإيراد بعض الأمثلة على ذلك، يواصل مكتب Young and Rubicam في المكسيك تقديم الدعم للأمانة فيما يخص بعض جوانب العلاقات العامة التي تندرج ضمن نطاق ولاياتها بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    b) Seguir orientando a la secretaría en sus esfuerzos para facilitar la labor del GETT y de las Partes en la promoción de las opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN (ب) تقديم مزيد من التوجيه للأمانة فيما يتعلق بجهودها الرامية إلى تيسير عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وعمل الأطراف لترويج الخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    Tomar nota de los progresos alcanzados en la puesta en marcha del mecanismo de intercambio de información e invitar a las Partes y demás interesados a que sigan prestando apoyo a la secretaría en su desarrollo; UN (أ) أن يحيط علماً بالتقدم الذي أُحرز في تنفيذ آلية تبادل المعلومات وأن يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى مواصلة دعمهم للأمانة فيما تقوم به من تطوير؛
    Prestar apoyo a la secretaría en la supervisión de la gestión de los datos, la información y los conocimientos utilizados en la elaboración de productos de la Plataforma a fin de garantizar su disponibilidad a largo plazo; UN (ب) توفير الدعم للأمانة فيما يتعلق بالإشراف على إدارة البيانات والمعلومات والمعارف المستخدمة في وضع منتجات المنبر، بما يكفل توافرها على المدى الطويل؛
    En espera de que el Comité adopte una decisión al respecto, quedarán en suspenso las facultades conferidas a la secretaría en relación con las solicitudes de alimentos y se aplicarán los procedimientos ordinarios. UN وتُعلق السلطة المخولة لﻷمانة فيما يتعلق بطلبات المواد الغذائية ويجري العمل باﻹجراءات العادية ريثما تتخذ اللجنة قرارا في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more