"للأمم المتحدة في جميع أنحاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas en todo el
        
    • de las Naciones Unidas en toda
        
    • las Naciones Unidas de todo el
        
    Sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo UN النظم المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    Sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo UN نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    III. Sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo UN ثالثا - نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    Refleja y difunde las prioridades y los objetivos de la Organización hacia el público general, tanto desde la Sede como a través de la red de 63 Centros de Información de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN فهي تعرّف بأولويات المنظمة وأهدافها وتنشرها في أوساط جمهورها العالمي سواء من المقر أو من خلال شبكتها المكونة من 63 مركزا إعلاميا للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    :: Mantenimiento de 11 pozos de agua de propiedad de las Naciones Unidas en toda la zona de la Misión UN :: صيانة 11 من آبار المياه المملوكة للأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Gracias al Programa, establecido hace más de 60 años, la documentación y las publicaciones de las Naciones Unidas se distribuyen a bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN ومن خلال هذا البرنامج الذي أنشئ منذ أكثر من 60 سنة، توزع وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها على المكتبات الوديعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    Al mismo tiempo, la propuesta de prorrogar el mandato tiene por objetivo establecer un equilibrio entre el aumento cada vez mayor del cumplimiento de ese objetivo y la necesidad de que haya una presencia activa, fuerte y segura de las Naciones Unidas en todo el Afganistán. UN وفي الوقت نفسه، تهدف الولاية المجددة المقترحة إلى تحقيق توازن بين التحقيق المتنامي لهذا الهدف، والحاجة إلى وجود فعال وقوي وآمن للأمم المتحدة في جميع أنحاء أفغانستان.
    Además, la Entidad sigue promoviendo el aumento de la participación de las mujeres como personal de mantenimiento de la paz en las misiones de paz de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الهيئة تشجيع زيادة مشاركة المرأة في صفوف حفظة السلام في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    El Sr. Kay se mostró optimista ante los avances logrados en Somalia y señaló que el país había avanzado en los ámbitos político, económico y de seguridad, en parte gracias a la mayor presencia de las Naciones Unidas en todo el territorio. UN وأعرب عن وجهة نظر متفائلة إزاء التقدم المحرز في الصومال، حيث ذكر أن الصومال أحرز تقدما في المجالات السياسية والاقتصادية والأمنية بمساعدة وجود أكبر للأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد.
    Cabe señalar que, sobre la base de la relación de trabajo que mantienen desde hace 20 años, el Departamento y el PNUD siguen buscando los medios y procedimientos para racionalizar el uso de los limitados recursos de que disponen a fin de mejorar la ejecución de los programas de información pública y reforzar la imagen unificada de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN ومن الجدير بالذكر أن الإدارة والبرنامج الإنمائي اللذين تربطهما علاقات عمل على مدى 20 سنة، لا يزالان يبحثان عن السُبُل الكفيلة بترشيد استخدام الموارد المحدودة المتوافرة لديهما من أجل تحسين مستوى تنفيذ برامج الإعلام وتعزيز الصورة الموحدة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    También se encarga de aplicar las políticas relativas a los servicios de conferencias, formular normas y directrices para las Naciones Unidas en todo el mundo, supervisar y coordinar los servicios de conferencias de las Naciones Unidas programados en esta sección y gestionar los recursos en general. UN ويتولى وكيل الأمين العام تنفيذ سياسات خدمات المؤتمرات ووضع معايير ومبادئ توجيهية للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، من أجل الإشراف على خدمات مؤتمرات الأمم المتحدة المبرمجة في هذا الباب والإدارة العامة للموارد، وتنسيق ذلك.
    b) Tecnología de la información y las comunicaciones: Sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo (A/62/510/Rev.1); UN (ب) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم (A/62/510/Rev.1)؛
    V. Actualización del informe del Secretario General sobre la tecnología de la información y las comunicaciones: sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo UN خامسا - تحديث تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    b) Tecnología de la información y las comunicaciones: sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo (A/62/510/Rev.1); UN (ب) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم (A/62/510/Rev.1)؛
    34.1 En la presente sección se indican los recursos necesarios relacionados con los proyectos de gastos de capital, a saber, las reformas y mejoras y los trabajos importantes de mantenimiento de los principales bienes de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN 34-1 يحدد هذا الباب الاحتياجات من الموارد المتعلقة بمشاريع النفقات الرأسمالية التي تتضمن التعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية للممتلكات الرئيسية للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    Special Olympics International ha cooperado con una serie de órganos de las Naciones Unidas, entre ellos el UNICEF, el PNUD, la Oficina de las Naciones Unidas sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz, el Programa Mundial de Alimentos y multitud de oficinas nacionales y regionales de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN تعاونت المنظمة مع عدد من هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، وبرنامج الأغذية العالمي، وعدد لا يحصى من المكاتب الوطنية والإقليمية للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    La aeronave está reservada para transportar efectivos militares y de policía de las Naciones Unidas en todo el mundo y su utilización generará economías sustanciales, mayor flexibilidad, un servicio más confortable y viajes de duración más corta para el personal uniformado debido a la reducción de las escalas técnicas. UN وهذه الطائرة مخصصة لتحركات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، واستخدامها سيحقق قدرا كبيرا من أوجه الكفاءة، ومزيدا من المرونة، وسيوفر مزيدا من الراحة في ما يقدم من خدمات وستنخفض المدة التي يستغرقها سفر الأفراد النظاميين بفضل تقليل عدد التوقفات التقنية.
    33.1 En la sección 33 se indican los recursos necesarios relacionados con las actividades de gastos de capital, a saber, las reformas y mejoras y los trabajos importantes de mantenimiento de los principales bienes de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN 33-1 يحدد الباب 33 الاحتياجات من الموارد المتعلقة بأنشطة تتطلب نفقات رأسمالية وتتضمن التعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية للممتلكات الرئيسية للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    Las necesidades para el bienio 2008-2009 se han detallado en el informe del Secretario General sobre sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo (A/62/510). UN ووردت تفاصيل احتياجات فترة 2008-2009 في تقرير الأمين العام عن النظم المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم (A/62/510).
    Mantenimiento de 11 pozos de agua de propiedad de las Naciones Unidas en toda la zona de la Misión UN صيانة 11 بئراً للمياه مملوكة للأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة
    b) Consolidación en un único lugar de todos los sitios web públicos de las Naciones Unidas de todo el mundo; UN (ب) دمج جميع المواقع الرسمية العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم في موقع واحد على الإنترنت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more