Al propio tiempo, Viet Nam asigna suma importancia a la cooperación Sur-Sur y a la colaboración con los diversos organismos especializados de las Naciones Unidas y otras organizaciones. | UN | وفي الوقت نفسه، تعلِّق فييت نام أهمية قصوى على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون مع مختلف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
La Comisión ha calculado las consecuencias financieras anuales del ajuste mencionado más arriba en la escala de sueldos básicos/mínimos de las Naciones Unidas y otras organizaciones participantes en el régimen común en 348.700 dólares, que se desglosan como sigue: | UN | 4 - وحسبت لجنة الخدمة المدنية الدولية الآثار المالية الناجمة عن التسوية المشار إليها أعلاه في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحد، فبلغت قيمتها 700 348 دولار، مصنفة على النحو التالي: |
A lo largo de todo el 11° informe sobre la marcha de los trabajos se proporcionan detalles sobre el estado de ejecución del proyecto y sobre los planes de la Secretaría de las Naciones Unidas y las demás organizaciones que usan el sistema. | UN | يعرض التقرير المرحلــي الحادي عشر في سياقه الكامـــل تفاصيل عن حالة المشروع وعن خططه، بقدر ما يتعلق الأمر بكل من الأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المستعملة للنظام. |
Resumen de las consecuencias financieras, para las Naciones Unidas y las demás organizaciones que participan en el régimen común de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحّد |
Según el Secretario General, las consecuencias financieras anuales resultantes de la recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional para las Naciones Unidas y para otras organizaciones del régimen común ascenderían aproximadamente a 60.000 dólares. | UN | 5 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن الآثار المالية السنوية المترتبة على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد تبلغ حوالي 000 60 دولار. |
Las consecuencias financieras anuales resultantes de ese ajuste en la escala de sueldos básicos/mínimos para las Naciones Unidas y para otras organizaciones del régimen común mencionadas en el informe de la Comisión ascenderían aproximadamente a 60.000 dólares, desglosados de la manera siguiente: | UN | 10 - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد المشار إليها في تقرير اللجنة، حوالي 000 60 دولار، موزعة على النحو التالي: |
10. Como se indica en el párrafo 7 de la exposición, las consecuencias financieras anuales del ajuste en la escala de sueldos básicos/mínimos de las Naciones Unidas y otras organizaciones participantes del régimen común respecto de la escala de pagos por concepto de separación del servicio han sido estimadas por la Comisión de Administración Pública Internacional en aproximadamente 1.446.000 dólares. | UN | 10 - وكما هو مبين في الفقرة 7 من البيان، قدرت لجنة الخدمة المدنية الدولية الآثار المالية السنوية المترتبة على تسوية جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد فيما يتعلق بجدول مدفوعات نهاية الخدمة بنحو 000 446 1 دولار. |
55. El orador señala con interés las actividades relativas a la migración internacional y al desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes, a las que se hace referencia en el informe del Secretario General (A/63/265), y dice que dichas actividades son una prueba más de la importancia de la cuestión y de sus estrechos lazos con el mandato de la Organización. | UN | 55 - ولاحظ باهتمام الأنشطة الدولية للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة فيما يتعلق بالهجرة الدولية والتنمية على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/63/265)، وقال إنها دليل إضافي على أهمية المسألة وعلاقتها الوثيقة بولاية المنظمة. |
Es conveniente que la coordinación abarque todos los instrumentos relacionados con los productos químicos, no sólo el Protocolo de Montreal y los Convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea, afiliados al PNUMA, sino también los establecidos bajo los auspicios de la OIT, la OMC, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el PNUD, el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y otras organizaciones. | UN | ينبغي أن يطول التنسيق جميع الصكوك المتعلقة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ليس فقط تلك التي يضمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة - بروتوكول مونتريال واتفاقيات روتردام، واستكهولم وبازل، ولكن أيضاً تلك التي أُنشئت برعاية منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية، واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
Resumen de las consecuencias financieras para las Naciones Unidas y las demás organizaciones que participan en el régimen común de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحّد |
Resumen de las consecuencias financieras para las Naciones Unidas y las demás organizaciones que participan en el régimen común de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحّد |
Resumen de las consecuencias financieras para las Naciones Unidas y las demás organizaciones que participan en el régimen común de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحّد |
Junto con explicar la función que cumplen los principales órganos de las Naciones Unidas y las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, Basic Facts examina la forma en que la Organización contribuye a la paz y la seguridad internacionales, el desarrollo económico y social, los derechos humanos, las actividades humanitarias, el derecho internacional y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويبحث منشور " الحقائق الأساسية " ، إلى جانب شرح الدور الذي تضطلع به الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، السبل التي تسهم بها المنظمة في إقرار السلم والأمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق الإنسان، والعمل الإنساني، والقانون الدولي، وعمليات حفظ السلام. |
Las consecuencias financieras anuales resultantes de ese ajuste en la escala de sueldos básicos/mínimos para las Naciones Unidas y para otras organizaciones del régimen común mencionadas en el informe de la Comisión ascienden aproximadamente a 509.000 dólares con respecto a la escala de pagos por separación del servicio. | UN | ٤ - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذه التسوية في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحد، المشار إليها في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، حوالي 000 509 دولار فيما يتعلق بجدول مدفوعات انتهاء الخدمة. |
Las consecuencias financieras anuales resultantes de ese ajuste en la escala de sueldos básicos/mínimos para las Naciones Unidas y para otras organizaciones del régimen común mencionadas en el informe de la Comisión ascienden aproximadamente a 509.000 dólares, desglosados de la manera siguiente: | UN | ٤ - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد، المشار إليها في تقرير اللجنة، حوالي 000 509 دولار، موزعة على النحو التالي: |
Las consecuencias financieras anuales resultantes de tal ajuste en la escala de sueldos básicos/mínimos para las Naciones Unidas y para otras organizaciones participantes del régimen común mencionadas en el informe de la Comisión ascenderían aproximadamente a 673.000 dólares, desglosados de la manera siguiente: | UN | 10 - ووصلت الآثار المالية السنوية الناجمة عن هذه التسوية في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد، المشار إليها في تقرير اللجنة، إلى مبلغ 000 673 دولار تقريبا، ويرد تفصيلها على النحو التالي: |
Las consecuencias financieras anuales resultantes de ese ajuste en la escala de sueldos básicos/mínimos para las Naciones Unidas y para otras organizaciones del régimen común mencionadas en el informe de la Comisión ascienden a unos 95.000 dólares aproximadamente, desglosados de la manera siguiente: | UN | 4 - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد المشار إليها في تقرير اللجنة، حوالي 000 95 دولار، موزعة على النحو التالي: |