las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deberían complementarse para hacer frente a los problemas que ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تقوما بأدوار يكمل بعضها بعضا في مواجهة التحديات للسلم والأمن الدوليين. |
las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deben entablar una relación de trabajo más estrecha para sobrellevar el fardo de la prevención y la resolución de conflictos. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تعمل معا عن كثب في تحمل عبء منع الصراعات وحلها. |
Sin duda, la resolución de hoy es un nuevo elemento para seguir fortaleciendo la dimensión de mediación de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ولا شك أن القرار المتخذ اليوم عنصر جديد لزيادة تعزيز بُعد الوساطة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
En el informe se demuestra que tanto las Naciones Unidas como las organizaciones regionales interesadas, tienen una verdadera voluntad de consolidar y diversificar -- en diversos ámbitos y a diversos niveles -- sus relaciones de cooperación y su capacidad de complementarse. | UN | يوضح التقرير بجلاء الإرادة الحقيقية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية لتعزيز وتنويع تعاونها وقدرتها على التكامل في مجالات مختلفة وعلى مستويات مختلفة. |
La función de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales ha sido decisiva para poner fin a la violencia y establecer la paz en numerosas ocasiones. | UN | وكان للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية دور مفيد في وضع حد للعنف واستتباب السلم في عدد من الحالات. |
:: La existencia de otras oficinas de las Naciones Unidas y de organizaciones regionales también puede ser un factor para decidir acerca de la ubicación óptima de un centro regional; | UN | :: ووجود مكاتب أخرى للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية قد يكون أيضا عاملا يؤخذ به في تحديد أفضل موقع للمحور. |
:: las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deben cooperar más estrechamente en el intercambio de información a fin de poder analizar y comprender mejor las múltiples raíces y la dinámica de los conflictos. | UN | :: لا بد للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من التعاون على نحو أوثق في تبادل المعلومات من أجل تحسين تحليل وفهم جذور الصراع المتعددة الجوانب ودينامياته. |
Si bien es cierto que el ACNUDH, los diversos organismos especializados de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deben desempeñar un importante papel en el cumplimiento del Plan de Acción de Durban, incumbe a los Estados, en colaboración con la sociedad civil, la responsabilidad primordial de aplicarlo. | UN | وبينما ينبغي أن تؤدي المفوضية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية دوراً هاماً في تقدم خطة عمل ديربان فإن الدور الرئيسي لتنفيذه يقع على عاتق الدول، بالتعاون مع المجتمع المدني. |
:: Se fortalecerá la cooperación y las iniciativas conjuntas entre las entidades regionales de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no pertenecientes al sistema | UN | :: تعزيز التعاون/المبادرات المشتركة بين الكيانات الإقليمية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة |
El titular reúne y analiza información sobre la evolución de la situación política, la paz y la seguridad en relación con el conflicto sirio y se mantiene en contacto con los sectores pertinentes de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ويقوم شاغل الوظيفة بجمع وتحليل معلومات عن التطورات السياسية والتطورات المتصلة بالسلام والأمن فيما يتعلق بالنزاع السوري، ويقيم علاقات اتصال مع القطاعات المعنية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deben desempeñar un papel central en los esfuerzos de lucha contra el terrorismo, que deben ser compatibles con el derecho internacional y respetar las normas para entablar combate. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تضطلع بدور محوري في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، التي يجب أن تكون متسقة مع القانون الدولي واحترام قواعد الاشتباك. |
69. Se determinó que el apoyo de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales era fundamental para mejorar la cooperación de manera efectiva. | UN | ٦٩- وقد أُشير إلى ما تقدمه الهيئات الحكومية الدولية من دعم للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية كعامل حاسم لتعزيز التعاون بفعالية. |
La labor de los CPE debería apoyar, entre otras cosas, la función de coordinación del Servicio de Remoción de Minas de las Naciones Unidas en su calidad de centro de coordinación de la Campaña de remoción de minas de las Naciones Unidas, y alentar la actividad de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales que participan en la Campaña de remoción de minas. | UN | وينبغي لعمل لجان الخبراء الدائمة أن يدعم، في جملة أمور، دور التنسيق الذي تقوم به دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها مركز التنسيق لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام، وأن يشجع المشاركة الفعلية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية النشطة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام. |
La quinta reunión de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York los días 29 y 30 de julio de 2003. | UN | 1 - عقد الاجتماع الرفيع المستوى الخامس للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية خلال 29 و 30 تموز/يوليه في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
En julio de 2003, la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa participó en la quinta reunión de alto nivel de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre las nuevas amenazas a la paz y la seguridad. | UN | وفي تموز/يوليه 2003، شاركت المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية في الاجتماع الخامس الرفيع المستوى للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن التهديدات الجديدة الواقعة على السلم والأمن. |
22. Alienta a los Estados a que pongan a disposición de las autoridades nacionales competentes la " Recopilación de Jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo " y a que tengan en cuenta su contenido; | UN | 22- يشجع الدول على أن تتيح للسلطات الوطنية ذات الشأن " خلاصة بالسوابق القضائية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " وأخذ محتواها بعين الاعتبار؛ |
Convencida de la conveniencia de una coordinación y cooperación más estrechas entre los Estados en la lucha contra el delito, incluso los delitos relacionados con las drogas, tales como el blanqueo de dinero, el tráfico ilícito de armas y las acciones terroristas y teniendo presente el papel que podrían desempeñar a ese respecto tanto las Naciones Unidas como las organizaciones regionales, | UN | واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما فيها مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات مثل غسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة وجرائم الإرهاب، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على السواء أن تؤديه في هذا الخصوص، |
Convencida de la conveniencia de una coordinación y cooperación más estrechas entre los Estados en la lucha contra el delito, incluso los delitos relacionados con las drogas, tales como el blanqueo de dinero, el tráfico ilícito de armas y las acciones terroristas y teniendo presente el papel que podrían desempeñar a ese respecto tanto las Naciones Unidas como las organizaciones regionales, | UN | واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما فيها مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات مثل غسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة وجرائم الإرهاب، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على السواء أن تؤديه في هذا الخصوص، |
:: Intercambiar información sobre las capacidades de consolidación de la paz de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales. | UN | :: تبادل المعلومات عن قدرات بناء السلام التي تتوفر للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
La Oficina tiene que iniciar y aumentar la cooperación, colaboración y coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y subregionales pertinentes, así como con las comisiones regionales. | UN | ويتعين على المكتب أن يستهل ويزيد تعاونه وتنسيقه مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية واللجان الإقليمية ذات الصلة. |
IV. ACTIVIDADES PARA COOPERAR CON LOS ACTUALES ÓRGANOS, MANDATOS Y MECANISMOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y CON ORGANIZACIONES REGIONALES 11 - 19 7 | UN | رابعاً - أنشطة التعاون مع الهيئات والولايات والآليات القائمة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية 11-19 6 |