"للأمم المتحدة وبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas y el Programa
        
    • las Naciones Unidas y del
        
    • y el Programa de
        
    • las Naciones Unidas ni el programa
        
    • de las Naciones Unidas y el
        
    El Servicio de Actividades de Desminado de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han preparado un documento de estrategia sobre la asistencia prestada por las Naciones Unidas a las actividades relativas a las minas en Eritrea. UN وقد أصدرت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة استراتيجية عن المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في الأعمال المتعلقة بالألغام في إريتريا.
    2. Pide el Director Ejecutivo que garantice que en el acuerdo que concluyan la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativo al préstamo se incluya una disposición en virtud de la cual se procederá, en caso de que éste lo solicite, al reembolso inmediato de dicho préstamo; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل أن يتضمن الاتفاق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القرض حكماً يقضي بالسداد الفوري، إذا طلب ذلك المدير التنفيذي؛
    2. Pide el Director Ejecutivo que garantice que en el acuerdo que concluyan la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativo al préstamo se incluya una disposición en virtud de la cual se procederá, en caso de que éste lo solicite, al reembolso inmediato de dicho préstamo; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل أن يتضمن الاتفاق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القرض حكماً يقضي بالسداد الفوري، إذا طلب ذلك المدير التنفيذي؛
    Explicó que de esos 8,8 millones de dólares, 3 millones de dólares correspondían a gastos de subvenciones por servicios que el FNUAP recibió de la Secretaría de las Naciones Unidas y del PNUD. UN وأوضح أن 3 ملايين دولار من الزيادة البالغة 8.8 ملايين دولار تعزى إلى رسوم دعم لخدمات تلقاها الصندوق من الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    E. Presupuesto unificado (sin incluir el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas ni el programa para funcionarios subalternos del cuadro orgánico UN هاء - الميزانية الموحدة (لا تشمل الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)
    Z. Si bien en las reglamentaciones financieras de la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas no se establecen plazos de duración del mandato del Auditor Externo, la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Programa Mundial de Alimentos recientemente han introducido ciertos plazos. UN ضاد- بينما لا ينص النظام المالي لمعظم المنظمات في منظومة الأمم المتحدة على حدود لمدة تعيين مراجع الحسابات الخارجي، أدخلت الجمعية العامة للأمم المتحدة وبرنامج الغذاء العالمي مؤخرا حدودا لمدة التعيين.
    E. Presupuesto Unificado (excluidos el Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas y el Programa de Funcionarios Subalternos del Cuadro Orgánico) UN هاء - الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)
    Population Action International se suma al llamamiento hecho por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Programa de Acción de la CIPD a la comunidad internacional para mejorar la comprensión de la dinámica de la migración internacional y sus posibles repercusiones para el desarrollo mundial. UN وتؤيد المنظمة الدولية للعمل في مجال السكان الأمين العام للأمم المتحدة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في دعوتهما المجتمع الدولي إلى زيادة تفهمه لديناميات الهجرة الدولية والآثار الممكنة على التنمية العالمية.
    E. Presupuesto Unificado (excluidos el Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas y el Programa de Funcionarios Subalternos del Cuadro Orgánico) UN هاء - نفقات الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)
    E. Gastos con cargo al Presupuesto Unificado (excluidos el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y el Programa de funcionarios subalternos del cuadro orgánico) UN هاء - نفقات الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)
    El jefe de la Sección se comunicará con los jefes de las dependencias de contabilidad autónoma a fin de preparar estrategias y planes para la administración de activos y planificar la gestión del ciclo de vida del equipo de propiedad de las Naciones Unidas y el Programa de bienes y equipo de propiedad de los contingentes establecido en el marco del Fondo Fiduciario en apoyo de la AMISOM. UN ويتعاون رئيس القسم مع رؤساء وحدات المحاسبة الذاتية بغية وضع استراتيجيات وخطط لإدارة الأصول، ووضع خطط لإدارة دورة الحياة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة وبرنامج أصول المعدات المملوكة للوحدات الموفرة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم البعثة.
    La nueva estructura de seguimiento aplicó una estrategia doble: en primer lugar, la continuación de los programas establecidos, con inclusión del Compendio de las estadísticas de los asentamientos humanos, el proyecto de base de datos urbanos (Citibase) y otras iniciativas conjuntas de ONU-Hábitat con la División de Estadística de las Naciones Unidas, y el Programa de indicadores urbanos. UN 5 - ويتبع الهيكل الجديد استراتيجية ذات شقين: الشق الأول يتمثل في مواصلة البرامج القائمة، بما فيها مجموعة إحصاءات المستوطنات البشرية، وقاعدة بيانات المدن وغيرها من المبادرات المشتركة لموئل الأمم المتحدة مع الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة وبرنامج المؤشرات الحضرية.
    Dentro del marco de la Iniciativa de desarrollo de empresas sostenibles para la reducción de la pobreza, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo proporcionaron asistencia a los países menos adelantados con el fin de contribuir a la reducción de la pobreza y al desarrollo sostenible fomentando y facilitando empresas e inversiones sostenibles. UN 41 - وفي سياق مبادرة النهوض بالأنشطة التجارية المستدامة للحد من الفقر، قدم الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى أقل البلدان نموا بغية المساهمة في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة عن طريق تشجيع وتيسير الأنشطة التجارية والاستثمارات المستدامة.
    8. Un enfoque regional de las asociaciones de cooperación, en particular para África, Asia, América Latina y el Caribe, Europa oriental y Asia central, debería incluir una estructura financiera aceptada, como en el caso de, entre otros, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 8- وينبغي أن يشمل أي نهج إقليمي للشراكات التعاونية، ولا سيما في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، هيكلاً مالياً مقبولاً، كما في حالة جملة هيئات منها مرفق البيئة العالمية واللجان الاقتصادية الإقليمية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Suponen aproximadamente 670.000 pies cuadrados (62.245 metros cuadrados) de espacio de oficinas cuyos inquilinos principales son la Secretaría de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويوفر هذان المبنيان ما يقرب من 000 670 قدم مربع (245 62 مترا مربعا) من مساحة المكاتب التي تشغلها الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمستأجرين رئيسيين.
    En 2004, el total de gastos para actividades programadas en el marco del presupuesto unificado (sin incluir el Presupuesto Ordinario de las Naciones Unidas y el Programa de funcionarios subalternos del cuadro orgánico), ascendió a 1.026,5 millones de dólares, en comparación con 947,4 millones de dólares en 2003, lo que representaba un aumento de 79,1 millones de dólares, u 8% (véase el gráfico 1). UN 17 - في عام 2004، بلغ مجموع نفقات الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين) 5 026 1 دولار مقابل 947.4 دولار في عام 2003 بزيادة قدرها 79.1 مليون دولار أو نسبتها 8 في المائة (انظر الشكل 1).
    Explicó que de esos 8,8 millones de dólares, 3 millones de dólares correspondían a gastos de subvenciones por servicios que el FNUAP recibió de la Secretaría de las Naciones Unidas y del PNUD. UN وأوضح أن 3 ملايين دولار من الزيادة البالغة 8.8 ملايين دولار تعزى إلى رسوم دعم لخدمات تلقاها الصندوق من الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El 12% restante procedió casi a partes iguales del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y del PNUD. UN ومُولت النسبة المتبقية، والبالغة 12 في المائة، من الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك بالتساوي تقريباً.
    D. Resolución 19/4: Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN دال - القرار 19/4: التعاون بين برنامج المستوطنات البشرية التابع للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 9
    Presupuesto unificado (no incluye el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas ni el programa para funcionarios subalternos del cuadro orgánico) UN هــاء - الميزانية الموحدة (لا تشمل الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)
    Directrices de las Naciones Unidas y el PNUD UN المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more