También debería intensificarse la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales a fin de evitar la duplicación. | UN | وينبغي أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع وكالات أخرى للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية تلافيا للازدواجية. |
El informe se sustenta en la información extraída de los informes de los países y de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وقد أُعدّ التقرير على أساس بيانات واردة في تقارير قطرية وفي تقارير لوكالات تابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pueden actuar como facilitadores, ofrecer recursos y asesoramiento, así como establecer normas y parámetros. | UN | ويمكن للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تقوم بدور ميسر وأن تقدم الموارد والإرشاد، وأن تضع المعايير وأن تحدد أهدافا لقياس النجاح. |
Durante el bienio, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra siguió prestando servicios eficientes de gestión, administrativos y apoyo de otro tipo a los programas sustantivos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales ubicadas en esa ciudad. | UN | واصل مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال فترة السنتين توفير الخدمات التنظيمية والإدارية وغيرها من خدمات الدعم بكفاءة إلى البرامج الفنية للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي تتخذ من جنيف مقرا لها. |
Participante habitual en las negociaciones interinstitucionales y multilaterales sobre cuestiones financieras en las que el Departamento tiene un especial interés, como la aprobación de los programas de trabajo y los presupuestos de los organismos especializados de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales | UN | يشارك بانتظام في المفاوضات التي تجري بين الوكالات والمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن المسائل المالية التي تحظى باهتمام كبير لدى الوزارة، مثل اعتماد برامج العمل والميزانيات في الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية |
- La presentación el 16 de febrero de un programa mundial relativo a la mundialización, la liberalización y el desarrollo humano sostenible por la secretaría de la UNCTAD y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en el que colaboraron con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | :: العرض المقدم في 16 شباط/فبراير لبرنامج عالمي مشترك بشأن العولمة والتحرير والتنمية البشرية المستدامة نظمته أمانة الأونكتاد بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكانا قد تعاونا عليه مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
g) Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales competentes deben establecer vínculos con bases de datos de alta y baja resolución que se utilicen en la gestión de desastres naturales; | UN | (ز) ينبغي للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية أن تضع وصلات إلكترونية بقواعد البيانات التي تحتوي على بيانات عالية ومنخفضة الاستبانة لاستخدامها في إدارة الكوارث الطبيعية؛ |
j) Los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales deben traducir a las lenguas indígenas los documentos de programas y proyectos y las publicaciones que son pertinentes para los pueblos indígenas. | UN | (ي) ينبغي للوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تترجم وثائق البرامج والمشاريع والمنشورات المتصلة بالشعوب الأصلية إلى لغات تلك الشعوب. |
Los productos del subprograma incluirán la publicación de varios documentos y material técnico, la organización de reuniones y cumbres y la participación en ellas, y la prestación de servicios de cooperación técnica a las partes interesadas pertinentes en cooperación con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | " 8 - وتشمل نواتج البرنامج الفرعي نشر عدة وثائق ومواد تقنية؛ وتنظيم اجتماعات ومؤتمرات قمة والمشاركة فيها؛ وتوفير خدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين بالتعاون مع البرامج والوكالات والصناديق الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
Los productos del subprograma incluirán la publicación de varios documentos y material técnico, la organización de reuniones y cumbres y la participación en ellas, y la prestación de servicios de cooperación técnica a las partes interesadas pertinentes en cooperación con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | 8 - وتشمل نواتج البرنامج الفرعي نشر عدة وثائق ومواد تقنية؛ وتنظيم اجتماعات ومؤتمرات قمة والمشاركة فيها؛ وتوفير خدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين بالتعاون مع البرامج والوكالات والصناديق الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
18.101 Los productos del subprograma incluirán la publicación de varios documentos y material técnico, la organización de reuniones y cumbres y la participación en ellas, y la prestación de servicios de cooperación técnica a las partes interesadas pertinentes en cooperación con otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | 18-101 وتشمل نواتج البرنامج الفرعي نشر عدة وثائق ومواد تقنية؛ وتنظيم اجتماعات ومؤتمرات قمة والمشاركة فيها؛ وتوفير خدمات التعاون التقني لأصحاب المصلحة المعنيين بالتعاون مع البرامج والوكالات والصناديق الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
En primer lugar, el Gobierno de la República Árabe Siria ha demostrado un gran interés en responder a las necesidades humanitarias resultantes de la crisis en ese país. Ha dedicado la mayor parte de sus recursos a atender las necesidades básicas de sus ciudadanos, y ha colaborado con los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para alcanzar ese objetivo. | UN | أولا - تعاملت حكومة الجمهورية العربية السورية بكامل الاهتمام في الاستجابة للاحتياجات الإنسانية الناشئة عن الأزمة في سورية، ووجهت معظم مواردها لتلبية الاحتياجات الأساسية لمواطنيها، كما تعاونت لتحقيق هذا الهدف مع الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
La Sra. Dukuly - Tolbert (Liberia) dice que, si bien su delegación no se hace ilusiones de que en un plazo breve quede anulada la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, considera firmemente que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales deberían considerar otras maneras de tener en cuenta a los 22 millones de habitantes de la República de China en Taiwán. | UN | 8 - السيدة دوكولي تولبير (ليبريا): قالت إن وفدها، وإن لم يساوره أي وهم بأنه سيجري قريبا نقض قرار الجمعية العامة 2758 (د - 26) يشعر شعورا قويا بأنه ينبغي للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية النظر في طرق بديلة لمراعاة احتياجات شعب جمهورية الصين في تايوان البالغ عدده 22 مليونا. |
28F.5 Las propuestas que se hacen en esta sección reflejan el objetivo general de la Oficina, que consiste en prestar servicios de apoyo eficientes en cuestiones de gestión, administración, finanzas, recursos humanos, tecnología de la información y otras infraestructuras a los programas sustantivos de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales situadas en el Centro Internacional de Viena. | UN | 28 واو-5 وتعكس المقترحات الواردة في إطار هذا الباب الهدف العام للمكتب المتمثل في تقديم خدمات الدعم التي تتسم بالكفاءة في المجالات التنظيمية والإدارية والمالية وفي مجال الموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من خدمات دعم الهياكل الأساسية، إلى البرامج الفنية للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي توجد في مركز فيينا الدولي. |