En Nicaragua se aprobó la primera política de Seguridad Alimentaria y Nutricional de carácter nacional. | UN | وفي نيكاراغوا، اعتمدت أول سياسة وطنية للأمن الغذائي والتغذوي. |
Esta ley crea el Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional (CONSAN), el cual es el ente rector del Sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional. | UN | وينشئ هذا القانون المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي، وهو الكيان الذي يدير النظام الوطني للأمن الغذائي والتغذوي. |
Actualmente se cuenta con un avanzado proceso de socialización que concluirá en un proyecto de Ley de Seguridad Alimentaria y Nutricional. | UN | ولقد قطعت عملية الإعلام والمناقشة العامة شوطاً كبيراً وستسفر عن مشروع قانون للأمن الغذائي والتغذوي. |
Las intervenciones deben basarse en evaluaciones de la seguridad alimentaria y nutricional y tener en cuenta las necesidades y capacidad de cada país. | UN | وينبغي أن تقوم التدخلات هذه على تقييمات للأمن الغذائي والتغذوي وتراعى فيها الاحتياجات والقدرات على المستوى القطري. |
Mayor capacidad de respuesta: un marco de derechos humanos para la seguridad alimentaria y nutricional mundial | UN | بناء القدرة على التكيف: إطار للأمن الغذائي والتغذوي العالمي يقوم على حقوق الإنسان |
Para lograr el Objetivo 1 de Desarrollo del Milenio y los Objetivos relacionados con la salud y los Objetivos en general es preciso dar constante prioridad a la seguridad alimentaria y nutricional de los grupos vulnerables. | UN | ومن أجل تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عما يتعلق بالصحة من تلك الأهداف، بل وتلك الأهداف جميعا، ينبغي مواصلة إيلاء الأولوية للأمن الغذائي والتغذوي لدى الفئات الضعيفة. |
:: Política Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional | UN | :: السياسة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي |
Esta iniciativa de ley dispone la implementación de un sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional así como la creación de un Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria Nutricional. | UN | وتنص على اعتماد القانون العام للأمن الغذائي والتغذوي وكذلك على تنفيذ نظام وطني للأمن الغذائي والتغذوي وإنشاء مجلس وطني للأمن الغذائي والتغذوي. |
Para su implementación se creó el Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional (CONASAN) integrado por Ministerios del Frente Social y entidades públicas, seccionales y autónomas e instituciones privadas. | UN | وقد أُنشئ في سبيل تنفيذه المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي ويتألف من وزارات قطاع الشؤون الاجتماعية وكياناتٍ عامة وإقليمية ومستقلة ومؤسساتٍ خاصة. |
:: Integración de 81 comisiones municipales de Seguridad Alimentaria y Nutricional (COMUSAN) y 17 comisiones departamentales (CODESAN), estas últimas fueron objeto de fortalecimiento institucional. | UN | :: تشكيل 81 لجنة بلدية للأمن الغذائي والتغذوي و 17 لجنة مقاطعة للأمن الغذائي والتغذوي، وقد حظيت لجان المقاطعات بتعزيز مؤسسي. |
Debido a la desnutrición y hambre que se viven en Guatemala, el Gobierno ha decidido implementar el Plan Estratégico de Seguridad Alimentaria y Nutricional 2009-2012. | UN | وبسبب سوء التغذية والجوع في غواتيمالا، قررت الحكومة تنفيذ الخطة الاستراتيجية للأمن الغذائي والتغذوي للفترة 2009-2012. |
El Comité igualmente recomienda que el Estado parte emprenda todas las acciones necesarias para que toda violación del derecho a la alimentación se considere justiciable con arreglo a la nueva Ley del Sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional. | UN | وتوصيها كذلك باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمقاضاة كل من ينتهك الحق في الغذاء وفقاً للقانون الجديد المتعلق بالنظام الوطني للأمن الغذائي والتغذوي. |
Sin embargo, una de las deficiencias de los actuales sistemas y marcos jurídicos en materia de Seguridad Alimentaria y Nutricional es que no designan cuáles son los órganos judiciales, cuasijudiciales y administrativos competentes para la presentación de reclamaciones por violación del derecho a la alimentación. | UN | إلا أن من نقائص النظم الحالية للأمن الغذائي والتغذوي والقوانين الإطارية أنها لا تسميّ الهيئات القضائية وشبه القضائية والإدارية التي يمكن أن تقدّم إليها المطالب المتعلقة بالحق في الغذاء. |
:: Brasil: Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional (CONSEA) | UN | :: البرازيل - المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي |
La Política Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional de 2011 ofrece un marco general que abarca las múltiples dimensiones del mejoramiento de la seguridad alimentaria y de la nutrición. | UN | وتتيح السياسة العامة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي لعام 2011 إطاراً شاملاً يغطي الأبعاد المتعددة للأمن الغذائي وتحسين التغذية. |
Reafirmando también que un entorno político, social y económico pacífico, estable y propicio, tanto en el plano nacional como internacional, constituye la base fundamental que permitirá a los Estados asignar la debida prioridad a la seguridad alimentaria y nutricional y la erradicación de la pobreza, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً على أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مواتية يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي تمكّن الدول من إعطاء أولوية كافية للأمن الغذائي والتغذوي وللقضاء على الفقر، |
Reafirmando también que un entorno político, social y económico pacífico, estable y propicio, tanto en el plano nacional como internacional, constituye la base fundamental que permitirá a los Estados asignar la debida prioridad a la seguridad alimentaria y nutricional y la erradicación de la pobreza, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً على أن تهيئة بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية مؤاتية يسودها السلام والاستقرار، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، هي الركيزة الأساسية التي تمكن الدول من إيلاء أولوية كافية للأمن الغذائي والتغذوي وللقضاء على الفقر، |
Sobre la base de los trabajos del Equipo de Tareas, las partes interesadas nacionales e internacionales están llegando a la conclusión de que la intensificación sostenible de la actividad agrícola, en cuyo contexto los pequeños agricultores tienen un papel central, y los mecanismos de protección sistemática de los más vulnerables son elementos esenciales para la seguridad alimentaria y nutricional y los planes de desarrollo agrícola. | UN | وبفضل عمل الفرقة الرفيعة المستوى، بدأ يظهر الآن توافق في الآراء فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على أن التكثيف المستدام للزراعة، والذي يركز على صغار المزارعين، ونظم الحماية المنهجية للفئات الأكثر تعرضاً، أساسيان للأمن الغذائي والتغذوي ولخطط التنمية الزراعية على حد سواء. |
Las funciones del Comité reformado incluyen coordinar un enfoque mundial de la seguridad alimentaria y nutricional; promover la convergencia y coherencia de las políticas; brindar apoyo y asesoramiento a los países y las regiones; coordinar la acción a nivel nacional y regional; promover la rendición de cuentas y la difusión de las mejores prácticas; y desarrollar un marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y nutricional. | UN | ويشمل دور اللجنة تنسيق نهج عالمي فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي؛ وتشجيع تقارب السياسات واتساقها؛ ودعم البلدان والمناطق وتقديم المشورة لها؛ وتنسيق العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ وتشجيع المساءلة وتبادل أفضل الممارسات؛ ووضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذوي. |
Es necesario seguir otorgando prioridad a la seguridad alimentaria y nutricional de los grupos vulnerables a fin de lograr el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, así como todos los Objetivos relacionados con la salud y los Objetivos en su conjunto. | UN | ومن أجل تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن جميع ما يتعلق بالصحة من تلك الأهداف، بل وتلك الأهداف جميعا، ينبغي مواصلة إيلاء الأولوية للأمن الغذائي والتغذوي لدى الفئات الضعيفة. |
Esas instituciones pueden basarse en la labor del Consejo Nacional de seguridad alimentaria y nutrición del Brasil o en la labor específica de la Comisión de Derechos Humanos sudafricana respecto de cuestiones relativas a la seguridad alimentaria. | UN | ويمكن لهذه المؤسسات الاعتماد على عمل المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي في البرازيل أو العمل الخاص الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بمسائل الأمن الغذائي. |
Un mes más tarde se celebró en Roma una reunión de alto nivel sobre seguridad alimentaria y nutrición en Haití en la que se analizó cómo podían los organismos de las Naciones Unidas, los donantes y los gobiernos apoyar el proceso de planificación dirigido por Haití a medio y largo plazo del desarrollo agrícola, la seguridad alimentaria y la nutrición. | UN | وبعد مضي شهر، عُقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي والتغذوي في هايتي في روما لمناقشة السبل التي تستطيع من خلالها وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والحكومات دعم التنمية الزراعية التي تقودها هايتي، وعملية التخطيط للأمن الغذائي والتغذوي على المديين المتوسط والطويل الأجل. |