Declaración introductoria del Subsecretario General de Derechos Humanos, seguida de un turno de preguntas | UN | بيان استهلالي للأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، تعقبه فترة لطرح الأسئلة |
Moncef Khane, Asistente Especial del Subsecretario General y Coordinador de la Asamblea del Milenio, Oficina Ejecutiva del Secretario General | UN | السيد منصف خان، المساعد الخاص للأمين العام المساعد ومنسق التحضيرات لجمعية الألفية، المكتب التنفيذي ل لأمين العام |
La centralización de la función de adquisiciones bajo la autoridad general del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo ha aclarado la estructura jerárquica. | UN | وقد وضَّح تركيز مهام الشراء تحت السلطة العامة للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية خطوط السلطة. |
En función del examen, la Sección prepara su recomendación al Subsecretario General de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que adopte una decisión. | UN | واستنادا إلى الاستعراض، يعد القسم توصيته للأمين العام المساعد لشؤون مكتب إدارة الموارد البشرية لكي يبت في الأمر. |
En primer lugar, quisiera expresar mi agradecimiento al Subsecretario General, Sr. Mike Smith, por su clara, sensata y eficaz presentación. | UN | وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن امتناني للأمين العام المساعد مايك سميث على إحاطته الإعلامية الواضحة والمتزنة والفعالة جدا. |
No obstante, es importante evitar toda duplicación de los mandatos, y es importante que el Subsecretario General designado tenga la responsabilidad y la capacidad de interactuar eficazmente con las instituciones y otros interesados identificados en el Consenso de Monterrey, incluido el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وعلى الرغم من ذلك، من المهم تجنب أي تكرار في الولايات، وينبغي أن يكون للأمين العام المساعد الذي سيتم تعيينه المسؤولية والقدرة على التفاعل الفعال مع المؤسسات والأطراف المؤثرة الأخرى التي تم تحديدها في توافق آراء مونتيري، ومنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Margaret Vogt, Auxiliar Especial del Subsecretario General | UN | مرغاريت فوغت، المساعِدة الخاصة للأمين العام المساعد |
Suzanne Biloa, Auxiliar Personal del Subsecretario General | UN | سوزان بيلوا، المساعِدة الخاصة للأمين العام المساعد |
Declaración introductoria del Subsecretario General de Derechos Humanos, seguida de un turno de preguntas | UN | بيان استهلالي للأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، يليه وقت للأسئلة |
Esa suma es la principalmente destinada a la obtención de fondos para la aplicación del Programa de Hábitat y a viajes oficiales del Subsecretario General. | UN | وهي أساساً لتجميع الأموال لتنفيذ جدول أعمال الموئل وسفريات التمثيل للأمين العام المساعد . |
Una de las principales funciones del Subsecretario General consiste en fortalecer la interacción entre el Consejo y el CAC. | UN | وتتركز إحدى المهام الرئيسية للأمين العام المساعد في تعزيز التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنسيق الإدارية. |
5.28 El subprograma es ejecutado por la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones, que está bajo la responsabilidad directa del Subsecretario General. | UN | 5-28 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب دعم البعثات، الذي يقع تحت المسؤولية المباشرة للأمين العام المساعد. |
Una de las principales funciones del Subsecretario General consiste en fortalecer la interacción entre el Consejo y la Junta. | UN | وتتركز إحدى المهام الرئيسية للأمين العام المساعد في تعزيز التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الرؤساء التنفيذيين. |
5.27 El subprograma es ejecutado por la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones, que está bajo la responsabilidad directa del Subsecretario General. | UN | 5-27 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب دعم البعثات، الذي يقع تحت المسؤولية المباشرة للأمين العام المساعد. |
Con ese propósito, el Equipo prestaría apoyo al Subsecretario General a fin de fortalecer la capacidad de la Oficina para integrar mejor el apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، سيقدم الدعم للأمين العام المساعد في تعزيز قدرة المكتب على تقديم دعم أكثر تكاملا لبعثات حفظ السلام. |
En la columna de " Total 2002-2003 " , la cifra correspondiente al Subsecretario General debe ser 2 | UN | في العمود المعنون " المجموع 2002-2003 " ، يصبح القيد بالنسبة للأمين العام المساعد كما يلي: " 2 " |
Como han dicho todos los demás miembros del Consejo, damos las gracias al Subsecretario General Hédi Annabi por la presentación amplia sobre la evolución de la situación en Kosovo y en Serbia y Montenegro. | UN | كما قال كافة أعضاء المجلس الآخرين، نحن ممتنون للأمين العام المساعد هادي العنابي، على إحاطته الإعلامية الشاملة حول التطورات في كوسوفو وفي صربيا والجبل الأسود. |
El Secretario General reitera que el funcionario interesado tendría la oportunidad de examinar la recomendación y la documentación justificativa y de formular observaciones al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos antes de la adopción de una decisión definitiva. | UN | ويؤكد الأمين العام أن الموظف المعني ستُتاح له الفرصة لمراجعة التوصية والوثائق الداعمة وإبداء تعليقات وتقديمها للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، قبل أن يُتخذ قرار نهائي. |
el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos podrá suspender a un funcionario con goce de sueldo, normalmente por un período no superior a tres meses o hasta que termine el proceso disciplinario. | UN | يجوز للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية وقف موظف عن الخدمة بدون مرتب، عادة لفترة لا تتجاوز 3 شهور أو إلى حين الفراغ من الإجراءات التأديبية. |
En las columnas de " Puestos de plantilla con cargo al presupuesto ordinario " y " Total " , la cifra correspondiente al Secretario General Adjunto para 2000-2001 y 2002-2003 debe ser 1 | UN | في العمودين المعنوين " الوظائف الثابتة الممولة من الميزانية العادية " و " المجموع " ، يصبح القيدين للأمين العام المساعد للفترة 2000-2001 و 2002-2003 كما يلي: 1 |
:: La secretaría del Comité de Contratos de la Sede ya no está bajo el control del Subsecretario General facultado en materia de adquisiciones, y depende ahora de la oficina del Secretario General Adjunto de Gestión | UN | :: لم تعد أمانة لجنة العقود بالمقر خاضعة للأمين العام المساعد المناطة به سلطة الشراء، وهي الآن ملحقة بمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Asimismo, la Subsecretaria General debería indicar qué pasará con los puestos de los funcionarios permanentes que actualmente prestan servicios en misiones sobre el terreno. | UN | وينبغي للأمين العام المساعد أن تبين أيضا ما هو مصير الوظائف الخاصة بالموظفين الدائمين الذين يخدمون حاليا في بعثات ميدانية. |
La Dirección del SsG está encabezada por el Asistente Especial del SsG, que supervisa y gestiona las actividades de la Oficina y presta asesoramiento al SsG sobre cuestiones operacionales. | UN | يرأس المكتب الأمامي للأمين العام المساعد مساعده الخاص الذي يتولى مهام الإشراف على أنشطة المكتب وإدارتها ويقدم المشورة للأمين العام المساعد بشأن المسائل التشغيلية. |
Las estadísticas del volumen de trabajo que figuran a continuación se obtienen de forma conjunta con la Dirección del SsG de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | وتعَدُّ إحصاءات عبء العمل الواردة أدناه بالاشتراك مع المكتب الأمامي للأمين العام المساعد للدعم الميداني |
El Servicio de Planificación y Desarrollo actuará bajo la supervisión inmediata del Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وستعمل دائرة التخطيط والتطوير تحت اﻹشراف المباشر لﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية. |