"للأمين العام فيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Secretario General en
        
    • al Secretario General en
        
    • del Secretario General con
        
    La Asamblea General no tiene que adoptar ninguna decisión sobre esta cuestión, puesto que en la nota simplemente se hace constar la posición jurídica del Secretario General en lo que respecta a la delegación de autoridad en la gestión de los recursos humanos y financieros. UN وليس من المطلوب أن تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن هذه المسألة، حيث أن المذكرة تبين فقط الموقف القانوني للأمين العام فيما يتعلق بتفويض السلطة في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    Esto es un reconocimiento claro del papel notable que están desempañando las Naciones Unidas bajo la dirección capaz del Secretario General en los esfuerzos internacionales en pro de la paz y la seguridad en el mundo. UN ففي هذا تقدير واضح للدور المميز الذي تقوم به الأمم المتحدة تحت القيادة القديرة للأمين العام فيما يُبذل من جهود دولية لتحقيق السلم والأمن في العالم.
    Por las razones mencionadas anteriormente, la Comisión Consultiva aún no está en condiciones de pronunciarse acerca de las propuestas concretas del Secretario General en cuanto a la dotación de personal. UN وللأسباب المبينة أعلاه، لا يتسنى للجنة الاستشارية حتى الآن الإدلاء بأي بيان بشأن الاقتراحات المحددة للأمين العام فيما يتعلق بالملاك.
    El Consejo de Seguridad apoya firmemente al Secretario General en cualquier esfuerzo que realice para facilitar esos procesos. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن دعمه القوي للأمين العام فيما يبذله من جهود لتيسير هاتين العمليتين.
    Además, las responsabilidades de los Representantes Especiales del Secretario General con respecto al INSTRAW no se han definido claramente. UN ولم يجـرِ كذلك تحديد مسؤوليات الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالمعهد تحديدا واضحا.
    El Comandante de la EUFOR dará asesoramiento y apoyo militares al Representante Especial del Secretario General en la adopción de decisiones relacionadas con la ejecución del mandato de la MINURCAT, en particular respecto de los aspectos militares de la gestión de crisis. UN وسيسدي قائد قوة الاتحاد الأوروبي المشورة العسكرية للممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق باتخاذ القرارات المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة، وبخاصة الجوانب العسكرية لإدارة الأزمات.
    El Jefe de Gabinete también actuará como Representante Especial Adjunto del Secretario General en la supervisión de las actividades y el personal de policía y seguridad. UN كذلك سيعمل رئيس الديوان بوصفه نائب الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالإشراف على الأنشطة والموظفين في الوظائف المتصلة بالشرطة والأمن.
    El titular también proporcionará asesoramiento estratégico y político al Representante Especial del Secretario General en lo que respecta al apoyo al Gobierno para formular una estrategia fronteriza común. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا المشورة الاستراتيجية والسياسية للممثل الخاص للأمين العام فيما يخص تقديم الدعم للحكومة في وضع استراتيجية مشتركة بشأن الحدود.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNFICYP actúa en calidad de Asesor Especial Adjunto del Secretario General en lo que respecta a las cuestiones relacionadas con el mandato de la misión de buenos oficios. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة نائبةً للمستشار الخاص للأمين العام فيما يخص المسائل المتعلقة بولاية بعثة المساعي الحميدة.
    En ese sentido, se prevé que la MINUEE siga realizando vuelos de evacuación de la zona de la misión a Nairobi, Djibouti y Jeddah (Arabia Saudita), así como vuelos para transportar al Representante Especial del Secretario General en viajes relacionados con el proceso de consolidación de la paz y a los comandantes de la fuerza para coordinar las reuniones del Consejo de Coordinación Militar. UN وفي هذا الصدد، يتوقع أن تواصل البعثة رحلاتها لغرض الإجلاء الطبي خارج منطقة البعثة إلى نيروبي وجيبوتي وجدة بالمملكة العربية السعودية وكذلك الرحلات التي تنقل الممثل الخاص للأمين العام فيما يتصل بعملية بناء السلام وقادة القوة لتنسيق اجتماعات مجلس التنسيق العسكري.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas del Consejo celebradas anteriormente, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, a Alvaro de Soto, Subsecretario General y Asesor especial del Secretario General en Chipre. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمجلس، إلى ألفارو دي سوتو وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام فيما يتعلق بقبرص.
    El jefe del Servicio de Mantenimiento de la Paz trabajará también con los representantes especiales del Secretario General en la determinación de prioridades y la adopción de medidas correctivas, mantendrá enlace con fiscales y autoridades policiales según sea necesario, creará equipos de investigación y preparará informes que se presentarán a la Asamblea General. UN وسوف يعمل أيضا رئيس دائرة حفظ السلام مع الممثل الخاص للأمين العام فيما يختص بالأولويات والإجراءات التصحيحية، وسيقوم بالاتصال بالمدعين العامين ومسؤولي الشرطة إذا دعت الضرورة، وإنشاء أفرقة التحقيقات، وإعداد التقارير المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة.
    10. El Sr. Alfonso Martínez pidió al Grupo de Trabajo que examinara la influencia del informe provisional del Representante Especial del Secretario General en las tareas asumidas por el Grupo de Trabajo. UN 10- وطلب السيد ألفونسو مارتينيس من الفريق العامل النظر في انعكاسات التقرير المؤقت للممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالمهام التي يواجهها الفريق العامل.
    Una dependencia de asuntos jurídicos asesoraría al Representante Especial del Secretario General en todos los aspectos del mandato de la misión y también sobre cualquier cuestión jurídica que pudiera plantearse en cuanto a las actividades sustantivas de la misión. UN 124 - ستوفر وحدة للشؤون القانونية المشورة للممثل الخاص للأمين العام فيما يخص كافة جوانب ولاية البعثة. وستوفر الوحدة أيضا المشورة بشأن أية مسائل قانونية قد تنشأ فيما يخص الأنشطة الفنية للبعثة.
    Por consiguiente, el Jefe de Gabinete participa en el equipo directivo superior no sólo para asegurar la coordinación general de las actividades de la Misión, sino también en su capacidad sustantiva de asesor directo y asistente principal del Representante Especial del Secretario General en asuntos políticos, información pública y planificación. UN ووفقا لذلك، يشارك رئيس الموظفين في فريق الإدارة العليا ليس لكفالة التنسيق العام لأنشطة البعثة وحسب، وإنما أيضا بتحمل مسؤوليات فنية والعمل كمستشار مباشر ومعاون رئيسي للممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالشؤون السياسية والأنشطة الإعلامية والتخطيط.
    El Jefe de Gabinete presta apoyo al Representante Especial del Secretario General en la supervisión de procesos de toda la Operación a fin de asegurar una buena gestión de la ejecución del mandato. UN 34 - يقوم رئيس الأركان بدعم الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالإشراف على إجراءات العمل على مستوى العملية ككل من أجل ضمان إدارة سليمة لتنفيذ الولاية.
    El Coordinador es el principal asesor del Secretario General en cuestiones humanitarias y coopera estrechamente con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la planificación y coordinación de las actividades de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en situaciones de crisis. UN ويعمل المنسق بوصفه المستشار الرئيسي للأمين العام فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية ويتعاون على نحو وثيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الأزمات.
    " El Consejo apoya firmemente al Secretario General en cualquier esfuerzo que realice para facilitar esos procesos. UN ' ' ويعرب المجلس عن دعمه القوي للأمين العام فيما يبذله من جهود لتيسير هاتين العمليتين.
    Uno de los productos sustantivos fue asesorar al Secretario General en cuestiones relacionadas con el desarme y la no proliferación y en otras cuestiones nuevas e intersectoriales pertinentes. UN وشملت نواتجه الفنية إسداء المشورة للأمين العام فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والقضايا الناشئة وغيرها من القضايا الشاملة ذات الصلة.
    Oficina de Asuntos Jurídicos (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar). Asistencia técnica al Secretario General en el ejercicio de sus actividades de mediación y buenos oficios en el ámbito del derecho del mar y los asuntos oceánicos, en beneficio de los Estados Miembros. Ejecución. UN 288 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار) - تقديم المساعدة التقنية للأمين العام فيما يضطلع به من مساع حميدة وجهود وساطة في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، لصالح الدول الأعضاء.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 3 de septiembre de 1999, los miembros del Consejo escucharon nuevas explicaciones del Presidente Ejecutivo Adjunto de la Comisión Especial, de un experto químico de ésta y del Enviado Especial del Secretario General con respecto a los testigos de referencia VX en el laboratorio de la Comisión en Bagdad. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 3 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى مزيد من الإيضاحات من نائب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ومن خبير كيميائي تابع للجنة ومن المبعوث الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالمعايير المرجعية للعامل VX في مختبر اللجنة في بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more