Total de programas del PNUD y apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas | UN | مجموع برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
El apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas ascendió a 81 millones de dólares, suma que no supera la correspondiente meta de 82 millones de dólares del marco de financiación multianual. | UN | وبلغت قيمة الدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة 81 مليون دولار، وهو مبلغ متطابق مع هدف 82 مليون دولار المحدد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Financiación total de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | مجموع التمويل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Total de la financiación básica de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | مجموع التمويل الأساسي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية |
La integración debe ser una prioridad de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en los países. | UN | وينبغي أن يكون التكامل إحدى الأولويات القصوى للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في البلدان. |
El orador subrayó que hacía poco la Ministro de Cooperación para el Desarrollo de su país había dicho en el Parlamento que el FNUAP era un ejemplo perfecto de lo que podía lograrse gracias a las actividades operacionales de las Naciones Unidas y que merecía seguir recibiendo apoyo. | UN | ولاحظ المتكلم أن وزيرة التعاون في مجال التنمية لبلده قد أكدت مؤخرا في البرلمان أنها ترى صندوق الأمم المتحدة للسكان مثالا ممتازا للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وجديرة جدا بمواصلة دعمه. |
B. Apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas | UN | باء - الدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
El cuadro sinóptico 1 incluye el ajuste entre las categorías de apoyo a los programas y las oficinas en los países y apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | ويدمج الجدول 1 التعديلات في فئتي دعم البرنامج والمكاتب القطرية والدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
De ahí que los países de África estén preocupados por la reducción en curso del monto de los recursos asignados a los presupuestos básicos para las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب تشعر بلدان أفريقيا بالأسى بسبب الانخفاض الجاري في مقدار التمويل المخصص للميزانيات الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Es importante ampliar la base de donantes para mejorar la viabilidad financiera a largo plazo de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | 60 - وقالت إن توسعة قاعدة المانحين هامة لتعزيز استدامة التمويل الطويل الأجل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
III. Fortalecimiento de la gobernanza intergubernamental de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | " ثالثا - تعزيز الإدارة الحكومية الدولية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Desde 2006, la financiación total destinada a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo creció por primera vez a un ritmo más lento que el total de la AOD, lo que indica una tendencia descendente del porcentaje de la AOD total que se canaliza por medio del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | كان النموّ الذي تحقق منذ عام 2006 في مجموع التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، ولأول مرة، أبطأ من نمو مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية، مما يشير إلى وجود اتجاه نزولي في الحصة التي توجّه عبر جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
10. El orador reitera el punto de vista cubano de que los recursos básicos constituyen la piedra angular de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وأكد المتحدث مجددا رأي كوبا بأن الموارد الأساسية هي حجر الزاوية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Cuadro 1 Porcentaje de las cuotas o las contribuciones al presupuesto ordinario destinado a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | النسبة المئوية للاشتراكات المقررة أو للاشتراكات في الميزانية العادية، والمحددة بأنها مرصودة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Quizás haya que reasignar los recursos entre las prioridades regionales de algunos organismos, pero eso representaría un cambio relativamente pequeño mientras el presupuesto mundial para las actividades operacionales de las Naciones Unidas y sus organismos siguiera siendo tan desalentadoramente modesto. | UN | وربما يستدعي الحال إعادة تخصيص الموارد في إطار الأولويات الإقليمية لبعض الوكالات، ولكن ذلك سيشكل تغييرا طفيفا نسبيا طالما ظلت الميزانية الشاملة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها عند مستواها المتواضع بدرجة مثبطة للعزم. |
Quizás haya que reasignar los recursos entre las prioridades regionales de algunos organismos, pero eso representaría un cambio relativamente pequeño mientras el presupuesto mundial para las actividades operacionales de las Naciones Unidas y sus organismos siga siendo tan desalentadoramente modesto. | UN | وربما يستدعي الحال إعادة تخصيص الموارد في إطار الأولويات الإقليمية لبعض الوكالات، ولكن ذلك سيشكل تغييرا طفيفا نسبيا طالما ظلت الميزانية الشاملة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها عند مستواها المتواضع المثبط للعزم. |
2. Recuerda los rasgos fundamentales de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, enunciadas en la resolución 56/201 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 2001; | UN | 2 - يشير إلى الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة كما وردت في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 56/201 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
Se examinarán los períodos de sesiones de financiación convocados en virtud de los marcos de financiación multianuales, las necesidades de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, la programación oportuna de las reuniones sobre promesas de contribuciones y las posibilidades de promover el apoyo público a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وسينظر ذلك الاستعراض في دورات التمويل المعقودة في نطاق الأطر التمويلية متعددة السنوات، واحتياجات وكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، والتوقيت المناسب لأحداث إعلان التبرعات، والاختيارات اللازمة لتعزيز دعم الجهود للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Con arreglo a ese criterio, un puesto de contratación internacional, un puesto de oficial nacional y un puesto de personal de apoyo estarán vinculados a la función del Coordinador Residente relacionada con el desempeño de las responsabilidades que le corresponden al PNUD respecto del apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas en todos los países de ingresos bajos y medianos. | UN | وباستخدام هذا النهج ستتعلق وظيفة دولية واحدة، ووظيفة واحدة لموظف وطني ووظيفة واحدة لموظف دعم بمهمة المنسق المقيم في القيام بمسؤوليات البرنامج الإنمائي دعما للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في جميع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
No obstante, algunas distorsiones que afectan a la planificación de las actividades operacionales de la Organización para el desarrollo podrían resultar preocupantes. | UN | ومع ذلك، فإن بعض التشويهات في التخطيط للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية قد يثير القلق. |
22. Recuerda el documento de política para la evaluación independiente en todo el sistema de actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo elaborado por el mecanismo provisional de coordinación para la evaluación a nivel de todo el sistema de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo; | UN | " 22 - تشير إلى سياسة التقييم المستقل على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، التي أعدتها آلية التنسيق المؤقتة لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة؛ |
Subtotal, apoyo a actividades operacionales | UN | المجموع الفرعي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |