"للأهداف الاستراتيجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los objetivos estratégicos
        
    • de objetivos estratégicos
        
    • para objetivos estratégicos
        
    • objetivos estratégicos que
        
    Cada plan de mediano plazo, y posteriormente los presupuestos bienales correspondientes, se estructuraría de conformidad con los objetivos estratégicos. UN وتهيكل كل خطة متوسطة الأجل، وبالتالي ميزانيات كل فترة سنتين، وفقاً للأهداف الاستراتيجية.
    Aprobación de las metas relativas a los objetivos estratégicos 1 a 4, con las aportaciones del CCT UN اعتماد الغايات المنشودة للأهداف الاستراتيجية من 1 إلى 4، بما في ذلك إسهامات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Al comienzo de este proceso, el examen conjunto se centra en asegurar el cumplimiento de los objetivos estratégicos. UN ويتم التركيز، منذ بدء عملية الاستعراض المشترك هذه، على ضمان الامتثال للأهداف الاستراتيجية.
    El informe también tiene en cuenta la experiencia adquirida y los esfuerzos desplegados por el PNUD para seguir potenciando los fondos fiduciarios en apoyo de los objetivos estratégicos y la eficacia de las actividades de desarrollo. UN كما ينظر في الدروس المستفادة وجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى مواصلة تطوير الصناديق دعما للأهداف الاستراتيجية والفعالية الإنمائية.
    En noviembre de 2002, el Gobierno aprobó el Programa de la política activa de empleo para 2003, un plan operativo de objetivos estratégicos para el Programa de fomento del mercado laboral nacional en 2003. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اعتمدت الحكومة برنامج سياسة العمالة النشطة لعام 2003، ويشكل خطة تنفيذية للأهداف الاستراتيجية للبرنامج الوطني لتنمية سوق العمل لعام 2003.
    Los proyectos y las actividades se determinaron de conformidad con los objetivos estratégicos de la Fundación, teniendo en cuenta las metas y los objetivos de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo. UN وحُددت المشاريع والأنشطة وفقا للأهداف الاستراتيجية للمؤسسة، مع مراعاة أهداف وغايات إعلان الألفية و الأهداف الإنمائية ذات الصلة.
    6. Resuelve que, con objeto de lograr los objetivos estratégicos anteriormente citados, deben adoptarse a nivel nacional las medidas siguientes: UN 6 - يقرر أنه ينبغي اتخاذ الإجراءات التالية على الصعيد الوطني تحقيقا للأهداف الاستراتيجية آنفة الذكر:
    6. Resuelve que, con objeto de lograr los objetivos estratégicos anteriormente citados, deben adoptarse a nivel nacional las medidas siguientes: UN 6 - يقرر أنه ينبغي اتخاذ الإجراءات التالية على الصعيد الوطني تحقيقا للأهداف الاستراتيجية آنفة الذكر:
    Los proyectos y las actividades se determinaron de conformidad con los objetivos estratégicos de la Fundación, las metas y objetivos fijados en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo conexos. UN وحُدّدت المشاريع والأنشطة وفقا للأهداف الاستراتيجية للمؤسسة وغايات ومقاصد إعلان الأمم المتحدة للألفية والأهداف الإنمائية ذات الصلة.
    5. Resuelve que deben adoptarse las medidas siguientes a nivel mundial, regional y subregional con objeto de lograr los objetivos estratégicos anteriormente citados: UN 5 - يقرر ضرورة اتخاذ الإجراءات التالية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي تحقيقا للأهداف الاستراتيجية آنفة الذكر:
    6. Resuelve también que, con objeto de lograr los objetivos estratégicos anteriormente citados, deben adoptarse a nivel nacional las medidas siguientes: UN 6 - يقرر أيضا اتخاذ الإجراءات التالية على الصعيد الوطني تحقيقا للأهداف الاستراتيجية المذكورة أعلاه:
    Se acordó que dicha evaluación sería de naturaleza general y que cuantificaría los costos y los beneficios de los objetivos estratégicos detallados a continuación, según la siguiente escala: bajos, medianos e importantes y pequeños, medianos e importantes, respectivamente: UN وقد اتُّفق على أن يكون هذا التقدير ذا طبيعة عامة، يحدد مقدار التكاليف والفوائد بأنها صغيرة ومتوسطة وكبيرة للأهداف الاستراتيجية التالية:
    En ese documento se presentaba un enfoque y se ofrecía asesoramiento respecto de la metodología y los procedimientos que debían establecerse para lograr una medición óptima de los progresos realizados en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. UN ووفرت هذه الوثيقة نهجاً ومشورة بشأن المنهجية والإجراءات التي ينبغي اتباعها للتوصل إلى القياس الأمثل للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    En cuanto a los indicadores de impacto relativos a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3, se preparará un glosario aparte una vez que la Conferencia de las Partes (CP) haya aprobado un conjunto básico de indicadores para esos objetivos. UN وسيصدر مسرد يتصل بمؤشرات التأثير للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 على نحو منفصل حالما يوافق مؤتمر الأطراف على مجموعة أساسية من المؤشرات لهذه الأهداف.
    Las Partes entregan evaluaciones del cumplimiento de los objetivos estratégicos en sus territorios basándose en indicadores mundiales y sin recibir ninguna retroinformación al respecto, mientras que los indicadores locales se elaboran y aplican a nivel local. UN فالأطراف تقدم تقييماتها للأهداف الاستراتيجية عن طريق المؤشرات العالمية في أقاليمها دون أن تقدم تعقيبات في هذا الصدد، بينما توضع مؤشراتها المحلية وتُطبَّق محلياً.
    forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia: progresos realizados en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN مساهمات لجنة العلم والتكنولوجيا بخصوص أفضل السبل لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية: التقدم المحرز في تنقيح مؤشرات الأثر بالنسبة للأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Además, los usuarios de Etiopía, Malawi, Papua Nueva Guinea y Zambia tuvieron la oportunidad de responder a los objetivos estratégicos puestos de relieve en las estrategias nacionales de desarrollo a través de dichos diálogos. UN وبالإضافة إلى ذلك، حصل مستخدمون للإحصاءات من إثيوبيا وبابوا غينيا الجديدة، وزامبيا، وملاوي، من خلال هذه الحوارات، على فرصة للاستجابة للأهداف الاستراتيجية المبينة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Entre los obstáculos que más perjudican la plena aplicación de los objetivos estratégicos figuran las actitudes y los comportamientos estereotipados en relación con el género de los medios de información locales e internacionales. UN 577 - ومن أكبر العقبات التي تعترض التنفيذ الكامل للأهداف الاستراتيجية السلوك والمواقف النمطية إزاء نوع الجنس في وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    La Cumbre no sólo permitió hacer un examen general de las actividades que han llevado a cabo las Naciones Unidas desde su fundación, sino que además constituyó una oportunidad sin igual para presentar un panorama integrado de los objetivos estratégicos para el siglo XXI, abriendo así nuevas vías para abordar los desafíos de la mundialización. UN فمؤتمر القمة لم يوفر استعراضا موجزا لأنشطة الأمم المتحدة منذ إنشائها فحسب، وإنما شكل أيضا فرصة فريدة لعرض صورة متكاملة للأهداف الاستراتيجية للقرن الحادي والعشرين، الأمر الذي يفتح آفاقا جديدة للتصدي لتحديات العولمة.
    En 2009 el Comité Directivo elaboró un marco coherente de objetivos estratégicos de la gestión basada en los resultados, facilitó la elaboración de planes de trabajo destinados a las oficinas extrasede de la ONUDI en que se tenía en cuenta la gestión basada en los resultados e impartió capacitación sobre gestión basada en los resultados a todo el personal del cuadro orgánico de la ONUDI. UN وكانت اللجنة التوجيهية قد وضعت، في عام 2009، إطاراً سلساً للأهداف الاستراتيجية للإدارة القائمة على النتائج، ويسَّرت وضع خطط عمل مبنية على الإدارة القائمة على النتائج لمكاتب اليونيدو الميدانية، ووسَّعت نطاق التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج ليشمل جميع موظفي الفئة الفنية في اليونيدو.
    Cuanto mayor es el componente de los recursos totales asignado a fines específicos, mayor es la tendencia del UNICEF a convertirse en un contratista en vez de ser un asociado, y menor la influencia que ejerce sobre la asignación de los fondos recibidos para objetivos estratégicos. UN اليونيسيف: كلما كان حجم الموارد الأخرى المخصصة في إجمالي الموارد أكبر، كان اليونيسيف أمْيَل إلى أن يصبح متعهداً بدلاً من أن يكون شريكاً، وكان تأثيره أضعف على رصد دخلٍ للأهداف الاستراتيجية.
    Los seis objetivos estratégicos que en ella se establecen son fundamentales y requieren una atención sostenida y recursos adecuados. UN إن للأهداف الاستراتيجية الستة أهمية كبيرة وهي تتطلب ما يلزم من اهتمام وموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more