"للأولويات الإنمائية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las prioridades nacionales de desarrollo
        
    • las prioridades de desarrollo nacionales
        
    • las prioridades de desarrollo nacional
        
    • las prioridades nacionales en materia de desarrollo
        
    Recuadro 8 Colaboración con la sociedad civil para responder a las prioridades nacionales de desarrollo UN الإطار رقم 8 - العمل مع المجتمع المدني في الاستجابة للأولويات الإنمائية الوطنية
    Estos países también han avanzado en la movilización de recursos internos para asegurar la sostenibilidad de la financiación de las prioridades nacionales de desarrollo. UN كذلك أحرزت أقل البلدان نموا تقدما في حشد الموارد المحلية لكفالة استدامة التمويل المتاح للأولويات الإنمائية الوطنية.
    Una esfera que empieza a manifestarse es la de las asociaciones entre el sector público y el privado, donde se tomarán varias iniciativas prometedoras en apoyo de las prioridades nacionales de desarrollo y los objetivos fundamentales del PNUD. UN وتمثّل الشراكات بين القطاعين العام والخاص مجالا ناشئا سيجرى السعي فيه إلى تنفيذ عدد من مبادرات التعاون المبشرة بالخير دعما للأولويات الإنمائية الوطنية والأهداف الرئيسية للبرنامج.
    26. Una vez que las aplicaciones de la tecnología espacial se han integrado en el contexto más amplio de las prioridades de desarrollo nacionales o regionales, es preciso obtener financiación. UN 26- ينبغي تأمين التمويل بمجرد إدراج التطبيقات الفضائية في السياق الأوسع للأولويات الإنمائية الوطنية أو الإقليمية.
    El Marco ofrece una respuesta colectiva, coherente e integrada del sistema de las Naciones Unidas a las prioridades de desarrollo nacionales, en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, así como de otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويقدم الإطار استجابة جماعية ومتسقة من منظومة الأمم المتحدة للأولويات الإنمائية الوطنية ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إنمائية أخرى متفق عليها دوليا.
    15. La transferencia de tecnología debe centrarse en productos y técnicas de beneficio múltiple que persigan el objetivo del cambio climático y al mismo tiempo respondan a las prioridades de desarrollo nacional, como el alivio de la pobreza, el desarrollo socioeconómico, el mejoramiento de la salud pública y la reducción de la contaminación ambiental. UN 15- وينبغي أن تركز عملية نقل التكنولوجيا على المنتجات والتقنيات ذات المنافع المتعددة التي تتناول هدف تغير المناخ وتستجيب في الوقت ذاته للأولويات الإنمائية الوطنية مثل تخفيف حدة الفقر والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والنهوض بالصحة العامة وتقليل التلوث البيئي.
    Las actividades se llevan a cabo a través de los programas y los proyectos de desarrollo del PNUD en los países, que están concebidos expresamente para contribuir a las prioridades nacionales de desarrollo. UN ويضطلع بالأنشطة من خلال البرامج القطرية والمشاريع الإنمائية للبرنامج التي تهدف إلى توفير الدعم للأولويات الإنمائية الوطنية.
    Las delegaciones también reconocieron los constantes esfuerzos por mejorar la eficacia de la gestión, la rendición de cuentas y la respuesta de las prioridades nacionales de desarrollo, de conformidad con su mandato básico. UN كما أقرت بعض الوفود بالجهود المستمرة التي يبذلها البرنامج الإنمائي لتحسين كفاءة الإدارة والمساءلة والاستجابة للأولويات الإنمائية الوطنية وفقا لولايته الأساسية.
    Se han elaborado medidas innovadoras bajo la implicación y el liderazgo nacionales, incluida la armonización de las prácticas institucionales para asegurar mejoras en las actividades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo dirigidas a apoyar las prioridades nacionales de desarrollo. UN وقد أعدت تدابير ابتكارية في ظل الملكية والقيادة الوطنيتين، ويشمل ذلك تنسيق ممارسات تسيير الأعمال بما يكفل قيام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بتحسين ما يقدمه من دعم للأولويات الإنمائية الوطنية.
    El programa de acción nacional influyó en la implementación de soluciones a los problemas ambientales y costeros en la medida en que permitieron hacer más hincapié en medidas ambientales de apoyo a las prioridades nacionales de desarrollo. UN وقد أثر برنامج العمل الوطني في تنفيذ الحلول للقضايا البيئية والساحلية إلى درجة أنه جعل من الممكن تركيز المزيد من الاهتمام على التدابير البيئية الداعمة للأولويات الإنمائية الوطنية.
    En tercer lugar, la presencia del PNUD debería basarse en las necesidades diferenciadas de desarrollo de los países con el fin de garantizar una respuesta eficiente y eficaz a las prioridades nacionales de desarrollo. UN ثالثا، ينبغي أن يستند وجود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الاحتياجات الإنمائية المتمايزة للبلدان من أجل كفالة استجابته بكفاءة وفعالية للأولويات الإنمائية الوطنية.
    El nivel de los otros recursos demuestra que se sigue recurriendo al PNUD para ayudar a los gobiernos a responder a las prioridades nacionales de desarrollo. UN ويبين مستوى الموارد الأخرى أن الطلب ما زال متواصلا على البرنامج الإنمائي لدعم الحكومات في الاستجابة للأولويات الإنمائية الوطنية.
    Existen indicios claros de convergencia entre determinadas cuestiones de los procesos de evaluación común para los países y de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, en la medida en que ambos reflejan las prioridades nacionales de desarrollo. UN وثمة دلائل واضحة على التقارب القائم أيضا بين المسائل المشمولة بالتقييمات القطرية الموحّدة وبين المسائل المطروقة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وذلك بقدر مراعاة كل منهما للأولويات الإنمائية الوطنية.
    Desde la aprobación del Programa de Acción de Bruselas, los países menos adelantados se han esforzado considerablemente por movilizar recursos internos para su desarrollo con objeto de asegurar la sostenibilidad de la financiación de las prioridades nacionales de desarrollo. UN 50 - منذ اعتماد برنامج عمل باربادوس، بذل أقل البلدان نمواً جهودا كبيرة لتعبئة الموارد المحلية لتنميتها من أجل ضمان استدامة التمويل للأولويات الإنمائية الوطنية.
    7.6 Junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Gobierno de Sierra Leona, la UNIOSIL ha preparado una estrategia conjunta de consolidación de la paz, que refleja los elementos clave del mandato de la Oficina y proporciona el eje central en torno al cual ésta coordina el apoyo externo a las prioridades nacionales de desarrollo identificadas por el Gobierno de Sierra Leona para abordar las causas fundamentales del conflicto. UN 7-6 وأعد المكتب، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة سيراليون، استراتيجية مشتركة لتوطيد السلام تتضمن العناصر الرئيسية لولاية المكتب وتتيح محورا رئيسيا ينسق حوله الدعم الخارجي للأولويات الإنمائية الوطنية التي تحددها حكومة سيراليون من أجل معالجة الأسباب الجذرية للصراع.
    En la decisión 2012/1, la Junta Ejecutiva convino con la hipótesis general de que la presencia del PNUD debería basarse en las necesidades diferenciadas de desarrollo de los países, y no en un enfoque único, para asegurar respuestas eficientes y eficaces a las prioridades nacionales de desarrollo. UN 11 - في المقرر 2012/1 وافق المجلس التنفيذي على الافتراض المهيمن المتمثل في وجوب استناد وجود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الاحتياجات الإنمائية المتمايزة للبلدان، لا إلى نهج عام، وذلك لكفالة الاستجابة بكفاءة وفعالية للأولويات الإنمائية الوطنية.
    11. En la decisión 2012/1, la Junta Ejecutiva convino con la hipótesis general de que la presencia del PNUD debería basarse en las necesidades diferenciadas de desarrollo de los países, y no en un enfoque único, para asegurar respuestas eficientes y eficaces a las prioridades nacionales de desarrollo. UN 11 - في المقرر 2012/1 وافق المجلس التنفيذي على الافتراض المهيمن المتمثل في وجوب استناد وجود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الاحتياجات الإنمائية المتمايزة للبلدان، لا إلى نهج عام، وذلك لكفالة الاستجابة بكفاءة وفعالية للأولويات الإنمائية الوطنية.
    Ambos responden a la revisión trienal amplia de la política y también a los compromisos del plan estratégico para asegurar el papel central del coordinador residente en la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, para dar una respuesta más eficaz a las prioridades de desarrollo nacionales. UN بحيث تشكلان معا استجابة لما ورد في استعراض السياسات الشامل الثلاثي السنوات، فضلا عن الالتزامات الواردة في الخطة الاستراتيجية لكفالة الدور المحوري للمنسق المقيم في تنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، وبهدف الاستجابة بصورة أكثر فعالية للأولويات الإنمائية الوطنية.
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros para producir y difundir de manera oportuna estadísticas y análisis de políticas de calidad en apoyo de las prioridades de desarrollo nacionales y subregionales UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنتاج ونشر إحصاءات وتحليلات للسياسات جيدة النوعية وحسنة التوقيت دعماً للأولويات الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros para producir y difundir de manera oportuna estadísticas y análisis de políticas de calidad en apoyo de las prioridades de desarrollo nacionales y subregionales UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنتاج ونشر إحصاءات وتحليلات سياساتية جيدة النوعية مقدمة في أوانها دعما للأولويات الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية
    El programa mundial y regional del UNFPA proporciona los detalles de los productos a nivel mundial y regional por los que el UNFPA deberá rendir cuentas. Los países tienen flexibilidad para elegir selectivamente los resultados del marco de resultados de desarrollo que mejor reflejen las prioridades del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), y que respondan a las prioridades de desarrollo nacional. UN ويقدم البرنامج العالمي والإقليمي الذي يضعه الصندوق تفاصيل النواتج على الصعيدين العالمي والإقليمي التي سيخضع الصندوق للمساءلة عنها بشكل كامل.وتتمتع البلدان بالمرونة في اختيار نتائج إطار النتائج الإنمائية التي تعكس على أفضل وجه أولويات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في سياق الاستجابة للأولويات الإنمائية الوطنية.
    En primer lugar, concebir respuestas a las prioridades nacionales en materia de desarrollo que proporcionasen visiones contextualizadas de las necesidades, prioridades y soluciones y redujesen los gastos de colaboración en todas las etapas, ya fuesen de transacción o de otro tipo, para lograr una mayor implicación y participación de los interesados. UN وتمثل الشق الأول في تصميم الاستجابات للأولويات الإنمائية الوطنية التي تطرح وجهات نظر في سياق الاحتياجات، والأولويات والحلول، والحد من تكاليف الإدارة في جميع المراحل، المتعلقة بالمعاملات وغير المتعلقة بها، من أجل ضمان تحقيق قدر أكبر من الملكية والمشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more