"للإبادة الجماعية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del genocidio de
        
    • del genocidio en
        
    • el genocidio en
        
    Mi delegación acoge con satisfacción el nombramiento por el Secretario General de un Asesor Especial sobre la Prevención del genocidio en la conmemoración del décimo aniversario del genocidio de Rwanda el año pasado. UN ووفدي يرحب بقرار الأمين العام الذي اتخذه في العام الماضي إبان الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا بتعيين مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية.
    Es apropiado que el debate de este año coincida con el 15º aniversario del genocidio de Rwanda y el trigésimo aniversario del final del genocidio del Khmer Rouge en Camboya. UN ومن المناسب أن المناقشة الجارية هذه السنة تتزامن مع الذكرى السنوية الخامسة عشرة للإبادة الجماعية في رواندا، والذكرى السنوية الثالثة عشرة لنهاية الإبادة الجماعية للخمير الحمر في كمبوديا.
    El 7 de abril de 2009 se conmemoró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 15º aniversario del genocidio de Rwanda. UN 18 - جرى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2009 إحياء الذكرى الخامسة عشرة للإبادة الجماعية في رواندا.
    El próximo año se conmemorará el décimo aniversario del genocidio en Rwanda. UN ستمر في العام القادم الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا.
    La conmemoración del décimo aniversario del genocidio en Rwanda es una ocasión para la reflexión y la consternación de toda la comunidad internacional. UN إن إحياء الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا لحظة أسى ومناسبة للتأمل بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره.
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea con ocasión del décimo aniversario del genocidio en Rwanda, dada a conocer el 8 de abril de 2004 UN بيان صادر في 8 نيسان/أبريل 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا لن يتكرر هذا أبدا
    Además, las primeras seis páginas de la acusación constituían una denegación efectiva del genocidio de Rwanda, que había sido reconocido por las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، شكّلت الصفحات الست الأولى من لائحة الاتهام إنكارا صريحا للإبادة الجماعية في رواندا التي اعترفت بها الأمم المتحدة.
    La Sección también ha colaborado en el desarrollo del sitio web sobre el legado del Tribunal, inaugurado en el acto de conmemoración celebrado en Arusha en ocasión del 20º aniversario del genocidio de Rwanda. UN وأدى القسم أيضاً دوراً في تطوير الموقع على شبكة الإنترنت الذي يُعرَض فيه إرث المحكمة، والذي افتتح في أروشا أثناء إحياء الذكرى العشرين للإبادة الجماعية في رواندا.
    Además, colaboró en la elaboración del sitio web sobre el legado del Tribunal, inaugurado en el acto de conmemoración del Tribunal celebrado en Arusha en ocasión del 20º aniversario del genocidio de Rwanda. UN وأدى القسم أيضاً دوراً في تطوير الموقع على شبكة الإنترنت الذي يُعرَض فيه إرث المحكمة، والذي افتتح في أروشا أثناء إحياء الذكرى العشرين للإبادة الجماعية في رواندا.
    De esta manera, millones de personas inocentes fueron víctimas de la saña de los nacionalistas armenios. El 31 de marzo se conmemora actualmente en nuestro país como el día del genocidio de los azerbaiyanos. UN وهكذا راح ملايين الأبرياء ضحية وحشية الوطنيين الأرمينيين، وأصبح يوم 31 آذار/مارس يعتبر في بلدنا يوما للإبادة الجماعية في أذربيجان.
    El Presidente también asistió a la ceremonia con la que se conmemoró el décimo aniversario del genocidio de Srebrenica y fue uno de los numerosos dignatarios internacionales que rindieron tributo a las víctimas y sus familias. UN 12 - وحضر الرئيس أيضا مراسم إحياء الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في سربرينيتسا وكان ضمن عدد من الشخصيات الدولية البارزة التي شاركت في التعبير عن إجلالها للضحايا ومواساتها لأسرهم.
    En abril de este año se realizó una exitosa exposición en la Sede de las Naciones Unidas para conmemorar el decimotercer aniversario del genocidio de Rwanda, que fue inaugurada por el Secretario General. UN وجرى تنظيم معرض ناجح في مقر الأمم المتحدة في نيسان/أبريل من هذه السنة، لإحياء الذكرى السنوية الثالثة عشرة للإبادة الجماعية في رواندا، وقد افتتحه الأمين العام.
    En abril de este año se llevó a cabo con gran éxito una exposición en la Sede de las Naciones Unidas para conmemorar el décimo tercer aniversario del genocidio de Rwanda, que fue inaugurada por el Secretario General. UN وقد أقيم معرض ناجح في مقر الأمم المتحدة في نيسان/أبريل من هذا العام، افتتحه الأمين العام، لإحياء الذكرى الثالثة عشرة للإبادة الجماعية في رواندا.
    1. En abril de 2004, décimo aniversario del genocidio de Rwanda, el Secretario General anunció un plan de acción de cinco puntos para la prevención del genocidio. UN 1- في نيسان/أبريل 2004، وبمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا، أعلن الأمين العام اعتماد خطة عمل ذات نقاط خمس لمنع الإبادة الجماعية.
    El Departamento colaboró estrechamente con la Misión Permanente de la República de Rwanda ante las Naciones Unidas para organizar una solemne ceremonia conmemorativa del 14º aniversario del genocidio de Rwanda, que contó con la presencia del Presidente de la Asamblea General, los Embajadores de Rwanda y de la República Unida de Tanzanía, un superviviente del genocidio, niños rwandeses y el Secretario General. UN وعملت إدارة شؤون الإعلام عن كثب مع البعثة الدائمة لجمهورية رواندا لدى الأمم المتحدة على تنظيم حفل رسمي لإحياء الذكرى السنوية الرابعة عشرة للإبادة الجماعية في رواندا، حضره رئيس الجمعية العامة، وسفيرا رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وأحد الناجين من الإبادة الجماعية، وأطفال روانديون والأمين العام.
    En 2014 se cumple el vigésimo aniversario del genocidio en Rwanda. UN 57 - تحـل في عام 2014 الذكرى السنوية العشرون للإبادة الجماعية في رواندا.
    EX.CL/Dec.16 (II) Decisión sobre el décimo aniversario del genocidio en Rwanda UN EX.CL/DEC.16(II) مقرر بشأن الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا
    5. Decide que el 7 de abril de 2004 la Comisión conmemore el décimo aniversario del genocidio en Rwanda como día de recuerdo de las víctimas del genocidio en Rwanda y de reafirmación de que África está decidida a prevenir y combatir el genocidio en el continente; UN 5 - يقرر احتفال المفوضية بـ 7 نيسان/أبريل 2004 كالذكرى العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا وكذكرى لضحايا هذه الإبادة ولإعادة تأكيد تصميم أفريقيا على منع الإبادة الجماعية ومحاربتها في القارة؛
    Los miembros del Consejo también viajaron al Centro de Desmovilización de Mutobo para hablar con excombatientes de las FDLR que voluntariamente participaron en el proceso de desmovilización y reintegración, tras lo cual visitaron el memorial del genocidio en Kigali. UN وسافر أعضاء المجلس أيضاً إلى مركز موتوبو لتسريح المقاتلين، وذلك للتحادث مع مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا السابقين الذين كانوا قد دخلوا طوعاً عملية التسريح وإعادة الإدماج، وبعد ذلك قاموا بزيارة النصب التذكاري للإبادة الجماعية في كيغالي.
    Éste ha encausado o detenido a la mayor parte de los miembros del Gobierno interino que planificó el genocidio en 1994. UN فقد قامت المحكمة بتوجيه التهم وإلقاء القبض على معظم أعضاء الحكومة المؤقتة التي خططت عمليات للإبادة الجماعية في عام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more