"للإجراءات المحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las medidas nacionales
        
    • las medidas nacionales que
        
    • de los procedimientos internos
        
    • de las medidas internas
        
    • a las medidas internas
        
    Toda operación de este tipo será suplementaria a las medidas nacionales que esas Partes adopten para cumplir o contribuir a sus obligaciones, si las hubiere, dimanantes de esos mecanismos. UN ويكون هذا الاتجار مكملاً للإجراءات المحلية التي تتخذها تلك الأطراف لغرض المشاركة في أداء الالتزامات أو الوفاء بما قد يقع عليها من التزامات بموجب هذه الآليات.
    5. Toda operación de comercio efectuada en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir las [metas] fijadas en virtud del [artículo Y]. UN 5- أي اتجار عملاً بالفقرة 3 يكون مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزام ببلوغ [أهداف] بموجب [المادة Y].
    [5. Toda operación de comercio efectuada en virtud de lo dispuesto en el párrafo 3 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir las [metas] fijadas en virtud del [artículo Y].] UN [5- أي اتجار عملاً بالفقرة 3 يكون مكملاً للإجراءات المحلية المتخذة لأغراض بلوغ [الأهداف] بموجب [المادة Y].]
    Los Presidentes convinieron en hacer todos los esfuerzos posibles por lograr la pronta aplicación de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor de dicho Acuerdo. UN واتفق الرؤساء على بذل كل الجهود من أجل التنفيذ المبكر للإجراءات المحلية الضرورية ودخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    Los participantes recordaron que la utilización de enfoques de mercado debía ser un complemento de las medidas internas para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones de las Partes del anexo I. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة أن تكون النهج القائمة على السوق مكملة للإجراءات المحلية في وفاء الأطراف المدرجة في المرفق الأول لأهدافها المتصلة بخفض الانبعاثات.
    41. Cualquier utilización de las unidades adquiridas por las Partes que son países de desarrollo para alcanzar un nivel de comercio de referencia será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten.] UN 41- ويكون أي استخدام لوحدات تحصل عليها بلدان أطراف نامية لأغراض الوفاء بالمستوى المرجعي المحدد للاتجار مكملا للإجراءات المحلية.]
    46. Cualquier utilización de las unidades adquiridas por las Partes que son países en desarrollo para alcanzar un nivel de comercio de referencia será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten.] UN 46- ويكون أي استخدام لوحدات تحصل عليها بلدان أطراف نامية لأغراض الوفاء بالمستوى المرجعي المحدد للاتجار مكملاً للإجراءات المحلية.]
    157. Toda operación de comercio que se realice en consonancia con el párrafo 156 supra para cumplir las metas de emisión sectorial será suplementaria a las medidas nacionales. UN 157- ويكون أي تداول للأرصدة يجري وفقاً للفقرة 156 أعلاه بغرض بلوغ المستويات المستهدفة لخفض الانبعاثات القطاعية مكملاً للإجراءات المحلية.
    44. [Toda operación de este tipo será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos o medidas, y suplementaria a las medidas de las modalidades primera y segunda de las MMAP.] UN 44- [يكون أي اتجار من هذا النوع مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزامات أو الإجراءات ومكملاً لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في المستويين الأول والثاني.]
    7. Toda operación de comercio realizada en virtud del párrafo 2 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten a los efectos de cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3. UN 7- ما يتم من اتجار بالانبعاثات عملاً بأحكام الفقرة 2 يكون مكمِّلاً للإجراءات المحلية التي تُتخذ لأغراض الوفاء بالتزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب أحكام المادة 3.
    8. Toda operación de comercio realizada en virtud del párrafo 3 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten a los efectos de cumplir las metas relativas a las emisiones sectoriales establecidas en virtud del párrafo 3. " UN 8- ما يتم من اتجار بالانبعاثات عملاً بأحكام الفقرة 3 يكون مكمِّلاً للإجراءات المحلية التي تُتخذ لأغراض بلوغ النسَب المستهدَفة لتخفيض الانبعاثات القطاعية بموجب أحكام الفقرة 3. "
    Toda operación de este tipo será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir las obligaciones sectoriales dimanantes de [X]. " UN ويجب أن يكون أي نوع من هذا الاتجار مكملاً للإجراءات المحلية لغرض الوفاء بالالتزامات القطاعية بموجب [X] " .
    7. Toda operación de comercio realizada en virtud del párrafo 2 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten a los efectos de cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3. UN 7- ما يتم من الإتجار به من انبعاثات عملاً بأحكام الفقرة 2 يكون مكمِّلاً للإجراءات المحلية التي تُتخذ لأغراض الوفاء بالتزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب أحكام المادة 3.
    8. Toda operación de comercio realizada en virtud del párrafo 3 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten a los efectos de cumplir las metas relativas a las emisiones sectoriales establecidas en virtud del párrafo 3. " UN 8- ما يتم الاتجار به من انبعاثات عملاً بأحكام الفقرة 3 يكون مكمِّلاً للإجراءات المحلية التي تُتخذ لأغراض بلوغ النسَب المستهدَفة لتخفيض الانبعاثات القطاعية بموجب أحكام الفقرة 3. "
    4. Toda operación de comercio efectuada en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dimanantes del artículo 3. UN 4- أي اتجار عملاً بالفقرة 2 يكون مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزامات الكمية بتحديد وخفض الانبعاثات بموجب المادة 3.
    La demora excesiva de los procedimientos internos por inacción del Estado parte no debería ir en perjuicio del caso de la autora ante el Comité. UN ولا ينبغي أن يضر التأخير غير المعقول للإجراءات المحلية بسبب تقصير الدولة الطرف بقضية صاحبة الشكوى المعروضة على اللجنة.
    La demora excesiva de los procedimientos internos por inacción del Estado parte no debería ir en perjuicio del caso de la autora ante el Comité. UN ولا ينبغي أن يضر التأخير غير المعقول للإجراءات المحلية بسبب تقصير الدولة الطرف بقضية صاحبة الشكوى المعروضة على اللجنة.
    El uso de los mecanismos de Kyoto debe ser complementario de las medidas internas, que deben constituir una proporción importante del esfuerzo de una Parte para cumplir su compromiso de reducción de las emisiones. UN ويجب أن يكون استخدام آليات كيوتو مكمّلاً للإجراءات المحلية التي يجب أن تشكل جزءاً كبيراً من جهود الطرف الرامية إلى الوفاء بالتزاماته في الحد من الانبعاثات.
    Opción 3: Las actividades de proyectos del MDL deberán ser suplementarias a las medidas internas adoptadas por las Partes que son países desarrollados para cumplir parte de sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones. UN الخيار 3: تكون أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة مكملة للإجراءات المحلية التي اتخذتها البلدان المتقدمة الأطراف من أجل الوفاء بجزء من التزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more