"للإحصاءات المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de estadísticas sobre
        
    • las estadísticas de
        
    • las estadísticas sobre
        
    • de estadísticas por
        
    • de Estadísticas para
        
    • de estadísticas relativas a
        
    • las estadísticas relativas a
        
    • de datos estadísticos sobre
        
    • de estadísticas en relación con
        
    • las estadísticas relacionadas con
        
    El mandato de la FAO abarca a todos los países, pero se concentra en los países en desarrollo, donde suele ser la única fuente internacional de estadísticas sobre producción agrícola y precios. UN وتشمل ولاية الفاو جميع البلدان، لكنها تركز على البلدان النامية حيث كثيرا ما تكون المصدر الدولي الوحيد للإحصاءات المتعلقة بالإنتاج الزراعي وأسعاره.
    El Manual ofrece un conjunto seleccionado de cuestionarios de encuestas que ilustran cada una de las metodologías focalizadas en los países que deseen iniciar o mejorar un programa de estadísticas sobre el sector informal y el empleo informal. UN ويوفر الدليل مجموعة مختارة من الاستبيانات الاستقصائية تبيّن كل واحدة من هذه المنهجيات، وهي موجهة للبلدان التي ترغب في الشروع في برنامج للإحصاءات المتعلقة بالقطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية أو القيام بتحسينه.
    Si se comparan las estadísticas de víctimas civiles causadas por la acción de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en 2011 y 2012 se aprecia una disminución del 50%. UN ويتبين من مقارنة للإحصاءات المتعلقة بالخسائر التي تسببت فيها القوة الدولية في صفوف المدنيين لعام 2011 ولعام 2012 أن هناك تناقصاً في هذه الخسائر بنسبة 50 في المائة.
    Antecedentes históricos de las estadísticas sobre gobernanza: desde la Declaración del Milenio hasta la propuesta de un nuevo grupo de estudio UN السجل التاريخي للإحصاءات المتعلقة بالحوكمة: من إعلان الأمم المتحدة للألفية إلى اقتراح إنشاء فريق جديد من أفرقة المدن
    Como complemento del actual proyecto de desarrollo de un programa nacional de estadísticas por sexo en los países árabes, se prestará mayor atención a la difusión de estadísticas con una perspectiva de género. UN وسيولى اهتمام خاص لنشر اﻹحصاءات التي تراعي نوع الجنس، وذلك على سبيل المتابعة للمشروع الجاري لوضع برنامج وطني لﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في البلدان العربية.
    La sección IV ofrece información actualizada sobre los procesos y el estado de preparación de las recomendaciones internacionales en materia de Estadísticas para los recursos hídricos. UN ويُقدّم الجزء الرابع الجديد من المعلومات عن عملية وحالة وضع مسوّدة للتوصيات الدولية للإحصاءات المتعلقة بالمياه.
    El UNICEF publicó en 2009 un informe titulado Progreso para la infancia: balance sobre la protección de la infancia, la primera recopilación amplia de estadísticas relativas a la protección de los niños. UN وفي عام 2009، نشرت اليونيسيف تقريرها المعنون التقدم المحرز لصالح الأطفال: بطاقة تقرير بشأن حماية الطفل، ويحتمل أن يكون هذا التقرير هو أول مصدر شامل للإحصاءات المتعلقة بحماية الطفل.
    Por ejemplo, un examen de las estadísticas relativas a las enfermedades cardiovasculares y a los ataques cardíacos demuestra que la tasa de mortalidad por esas enfermedades es entre los afroamericanos un 29% superior a la de los blancos. UN على سبيل المثال، يتبين من فحص لﻹحصاءات المتعلقة باﻷمراض القلبية الوعائية واﻷزمات القلبية أن معدل الوفيات من هذه اﻷمراض عند اﻷمريكيين من أصل افريقي يزيد بنسبة ٩٢ في المائة عن معدله بالنسبة للبيض.
    Se trata de una valiosa fuente de estadísticas sobre las muertes causadas, directa o indirectamente, por los conflictos. UN وهي تمثل مصدراً قيِّماً للإحصاءات المتعلقة بالوفيات الناجمة على نحو مباشر (وغير مباشر) عن النزاع().
    c) Aumento de la cobertura y la difusión de estadísticas sobre el comercio, el transporte, los recursos naturales, la energía y el medio ambiente UN (ج) زيادة التغطية و/أو النشر للإحصاءات المتعلقة بالتجارة والنقل والموارد الطبيعية والطاقة والبيئة
    Los resultados de dos estudios demográficos iniciados en 1998, pero sólo recientemente concluidos, serán una fuente de estadísticas sobre la situación socioeconómica, específicamente en relación con la salud, la educación y la violencia contra la mujer. UN وسوف تشكل نتائج دراستين ديموغرافيتين بدأتا في عام 1998، ولكنهما استكملتا في الآونة الأخيرة، مصدرا للإحصاءات المتعلقة بالحالة الاقتصادية والاجتماعية والمتصلة بصفة خاصة بالصحة والتعليم والعنف ضد المرأة.
    El informe Progreso para la Infancia, publicado por el UNICEF en septiembre de 2009, fue el primer compendio mundial detallado de estadísticas sobre la protección del niño. UN 135 - كان تقرير التقدم لصالح الطفل الذي أصدرته اليونسكو في أيلول/سبتمبر 2009 هو أول مورد عالمي شامل للإحصاءات المتعلقة بحماية الطفل.
    24. Reconoce la labor realizada por la División de Estadística de las Naciones Unidas, en respuesta a la solicitud de la Comisión de Estadística, con el fin de elaborar directrices de apoyo a los Estados Miembros para la preparación de estadísticas sobre la violencia contra las mujeres; UN 24 - ترحب بالعمل الذي تضطلع به شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، حسبما طلبته اللجنة الإحصائية، بشأن وضع المبادئ التوجيهية لدعم إنتاج الدول الأعضاء للإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛
    64. Métodos estadísticos. Un problema empírico es que las fuentes administrativas para las estadísticas de la sociedad de la información en el mejor de los casos son escasas. UN 64- المناهج الإحصائية: من المشاكل العملية المواجهة أن المصادر الإدارية للإحصاءات المتعلقة بمجتمع المعلومات نادرة في أفضل الاحتمالات.
    Según las estadísticas de las escuelas secundarias profesionales, en el período de 1991 a 1997 las niñas representaban el 47,3% de todos los estudiantes (y el 50,2% de los desertores escolares), en tanto que representaban el 22,7% de los estudiantes de escuelas técnicas (y el 23,6% de los desertores escolares). UN ووفقا للإحصاءات المتعلقة بالمدارس الثانوية التدريبية، في الفترة 1991-1997، مثّلت الفتيات 47.3 في المائة من جميع الطلاب، و 22.7 في المائة من طلاب المدارس الفنية.
    Elaborar un marco para las estadísticas sobre el cambio climático. UN وضع إطار للإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ.
    Situación actual de las estadísticas sobre el delito cibernético UN الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية
    iii) Dos proyectos, el primero sobre un sistema de información y seguimiento de la pobreza en la República del Yemen y el segundo sobre la elaboración de un programa nacional de estadísticas por sexo en los países árabes. UN ' ٣` مشروعان بشأن نظام معلومات ورصد الفقر: جمهورية اليمن؛ ووضع برنامج وطني لﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في البلدان العربية؛
    Entre los avances más importantes están el establecimiento de una oficina en el Instituto de Estadísticas y Censos para el funcionamiento de la Comisión Nacional de Estadísticas para los pueblos indígenas y afroecuatorianos (CONEPÍA). UN ومن أوجه التقدم البالغة الأهمية إنشاء مكتب في معهد الإحصاءات والتعداد لتسيير عمل اللجنة الوطنية للإحصاءات المتعلقة بالشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصول أفريقية.
    :: Fortalecer la independencia de la FIU y sus operaciones, incluida la recogida periódica y la disponibilidad de estadísticas relativas a los informes sobre transacciones sospechosas (ITS) y los informes sobre transacciones monetarias recopilados y analizados, y a los casos remitidos con el fin de proseguir con la investigación o el enjuiciamiento. UN :: ينبغي تعزيز استقلال وحدة الاستخبارات المالية وعملياتها، بما في ذلك الجمع المنتظم للإحصاءات المتعلقة بتقارير المعاملات المشبوهة أو تقارير المعاملات النقدية التي يتم جمعها وتحليلها وتوافر تلك الإحصاءات، وكذلك بالقضايا المحالة لإجراء المزيد من التحقيق أو الملاحقة القضائية بشأنها.
    1. La UNCTAD se ha sumado a las actividades del Grupo de Trabajo interinstitucional creado para elaborar el primer manual sobre estadísticas internacionales del comercio de servicios, y ha propuesto que ese proceso no se limite al marco estadístico sobre el comercio de servicios de las filiales extranjeras sino que incluya también la elaboración de un marco para las estadísticas relativas a la circulación de las personas físicas. UN ١- انضم اﻷونكتاد إلى الجهود التي تبذلها قوة العمل المشتركة بين الوكالات والمنشأة لوضع أول دليل بشأن إحصاءات للتجارة الدولية في الخدمات، وقد اقترح توسيع نطاق هذه العملية لتتجاوز اﻹطار اﻹحصائي لتجارة الشركات المنتسبة اﻷجنبية في الخدمات فتشمل أيضاً وضع إطار لﻹحصاءات المتعلقة بحركة اﻷشخاص الطبيعيين.
    desglose por sexos de datos estadísticos sobre empleo y participación en organizaciones de trabajadores; UN :: إنهاء التمييز الجنسي للإحصاءات المتعلقة بالتوظيف والعضوية في المنظمات العمالية؛
    Mejorar y promover el uso de sistemas de información geográfica y otra infraestructura espacial para el análisis espacial de estadísticas en relación con el cambio climático. UN تحسين وتعزيز استخدام نظم المعلومات الجغرافية وغيرها من الهياكل الأساسية للبيانات المكانية لأغراض التحليل المكاني للإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ.
    Aunque se han logrado ciertos avances, sobre todo en las estadísticas relacionadas con los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en más del 25% de los países (especialmente de las islas del Pacífico) no hay datos relativos a 9 de los 30 objetivos y metas del Programa de Bruselas. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، وخاصة بالنسبة للإحصاءات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هناك 9 من أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل الـ 30 لا تتوفر عنها بيانات في أكثر من 25 في المائة من البلدان، ولا سيما في جزر المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more