:: La prestación de apoyo a terroristas o a organizaciones terroristas? | UN | :: تقديم الدعم للإرهابيين أو لتنظيمات إرهابية؟ |
- Prevención del establecimiento de refugios para terroristas y de otras formas de apoyo pasivo o activo a terroristas o grupos terroristas. | UN | - منع توفير الملاذات الآمنة للإرهابيين أو غير ذلك من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية. |
:: Prestación de otras formas de apoyo a terroristas u organizaciones terroristas | UN | :: تقديم أشكال أخرى من المساعدة للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية |
Timor-Leste está decidido a no ser un refugio seguro para los terroristas o para quienes los ayudan o instigan. | UN | وتيمور - ليشتي عاقدة العزم على ألا تكون ملاذا آمنا للإرهابيين أو من يساعدونهم أو يحرضونهم. |
Se aplicará una solución análoga al requisito de la congelación inmediata de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de terroristas o grupos terroristas cuando se hallen en territorio de Polonia. | UN | وسيطبق حل مماثل على طلب التجميد الفوري للأموال والأصول والموارد الاقتصادية للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية إذا وجدت في أراضي بولندا. |
1.15 ¿Podría el Canadá suministrar información al Comité contra el Terrorismo respecto del número de personas enjuiciadas por actividades terroristas, la financiación de actividades terroristas, el reclutamiento para organizaciones terroristas y la prestación o solicitud de apoyo para terroristas u organizaciones terroristas? | UN | 1 - 15 يرجى من كندا تزويد اللجنة بمعلومات عن عدد الأشخاص الذين حوكموا من أجل أنشطة إرهابية؛ وتمويل هذه الأنشطة؛ وتجنيد أعضاء في منظمات إرهابية؛ وتوفير أو التماس الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
En un mundo globalizado nada justificará el ofrecer un refugio seguro a los terroristas ni condonar sus actividades. | UN | ففي عالم تسوده العولمة، ما من شيء يمكن أن يبرر توفير ملاذ آمن للإرهابيين أو التغاضي عن الأنشطة التي يضطلعون بها. |
:: " La legislación que penalice concretamente la prestación de cualquier ayuda a terroristas o actos de terrorismo " | UN | :: التشريع الذي يجرم بشكل محدد أي شكل من أشكال المساعدة للإرهابيين أو أعمال الإرهاب |
- La forma de impedir el establecimiento de refugios para terroristas y otras formas de apoyo activo o pasivo a terroristas o grupos terroristas. | UN | - عدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وأية أشكال أخرى من الدعم السلبي أو النشط للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية. |
Hasta el momento, las instituciones financieras de Singapur no han encontrado ninguna transacción o activos pertenecientes a terroristas o a organizaciones de terroristas identificadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | لم تكتشف المؤسسات المالية في سنغافورة حتى الآن أي معاملات أو أصول تنتمي للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية التي حددها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
c) Prevención del establecimiento de refugios para terroristas y de otras formas de apoyo pasivo o activo a terroristas o grupos terroristas. | UN | (ج) منع توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وأي من الأشكال الأخرى من الدعم السلبي أو الفعال للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية. |
En la RAE de Hong Kong no hay constancia de ningún caso de instituciones involucradas en asistir a terroristas o a organizaciones terroristas. | UN | ولم تشهد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أي حالات تورطت فيها منظمة من المنظمات في توفير الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales. Ad 1.12 | UN | لم يجر إلغاء أو سحب رخصة في جمهورية سلوفاكيا حتى تاريخه فيما يتصل باستيراد أو تصدير مواد عسكرية أو أسلحة خاصة بالمدنيين أو بضائع حساسة أخري، أو نقلها فيما بين بلدان الجماعة، لأسباب ترجع إلى مساعدة حاملي تلك التصاريح الرسمية للإرهابيين أو للجماعات الإرهابية. |
Las leyes que castigan todo apoyo a terroristas u otros opositores del Estado también pueden aplicarse de manera inapropiada a la prestación de atención médica. | UN | والقوانين التي تجرم الدعم للإرهابيين أو غيرهم ممن يعارضون الدولة يمكن أن تطبق، بشكل غير ملائم على توفير الرعاية الطبية. |
- Otras actividades de apoyo a terroristas u organizaciones terroristas. | UN | - القيام بأنشطة أخرى تنطوي على تقديم الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
No se ha incoado ningún juicio hasta ahora por actividades terroristas, actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, reclutamiento de terroristas y otras actividades de apoyo a terroristas u organizaciones terroristas. | UN | لم تــجر أية محاكمات لأي شخص حتى الآن على القيام بأنشطة إرهابية، أو أنشطة ذات صلة بتمويل الإرهاب أو التجنيـد للإرهاب أو على القيام بأنشطة أخرى لتقديـم الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
:: Denegación de refugios a los terroristas y de cualquier otra forma de apoyo pasivo o activo a los terroristas o grupos de terroristas. | UN | :: إنكار إيجاد ملاذ آمن للإرهابيين وأي شكل آخر من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية |
Cada vez se es más consciente del serio potencial de los terroristas o grupos no estatales, que se extienden más allá de los confines nacionales, de sembrar el terror y la destrucción, cuyas repercusiones afectan a la vida de todas las personas en el mundo civilizado. | UN | وهناك إدراك متزايد بالقدرات الخطيرة للإرهابيين أو الجماعات غير الحكومية، التي تتجاوز الحدود الوطنية، على إشاعة الرعب والخراب اللذين تؤثر عواقبهما على الحياة في كل أرجاء العالم المتحضر. |
Los fondos mantenidos en cuentas de terroristas o de quienes los apoyan pero que no se utilizan con fines de terrorismo, ¿están sujetos a congelación sin que antes se determine que se ha cometido o que está a punto de cometerse un delito? | UN | وفيما يتعلق بالأموال المودعة في حسابات مملوكة للإرهابيين أو أنصارهم، ولكنها غير مستخدمة في أغراض إرهابية، فهل هي عرضة للتجميد دون الحاجة قبل ذلك إلى إثبات أن جريمة قد ارتكبت أو على وشك أن ترتكب؟ |
Aunque se han llevado a cabo investigaciones, hasta la fecha ninguna persona ha sido imputada por actividades terroristas, financiación de actividades terroristas, reclutamiento para organizaciones terroristas o por solicitar o prestar apoyo para terroristas u organizaciones terroristas. | UN | 1-12 وبالرغم من إجراء بعض التحقيقات، لم تجر حتى الآن في النرويج إدانة أي أفراد لقيامهم بأنشطة إرهابية أو لتمويل أنشطة إرهابية لتجنيد أشخاص في منظمات إرهابية أو لتوفير الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية أو الدعوة إلى دعمها. |
En este contexto, permítaseme ser absolutamente claro sobre este último aspecto: el secreto bancario nunca ha protegido ni protegerá jamás a los terroristas ni a sus transacciones financieras. | UN | وفي هذا السياق، أرجو أن تسمحوا لي بأن أوضح بجلاء نقطة أخيرة، ألا وهي أن القوانين السويسرية المتعلقة بسرّية المعاملات المصرفية لم ولن توفر أبدا الحماية للإرهابيين أو لمعاملاتهم المالية. |
- La prevención del establecimiento de lugares seguros para los terroristas y de toda otra forma de apoyo pasivo o activo para terroristas o grupos terroristas. | UN | - منع إنشاء ملاذ آمن للإرهابيين أو أي أشكال أخرى من الدعم السلبي أو النشط للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية. |
Otra solución sería elaborar normas que impidan a los terroristas acogerse al derecho de asilo o disfrutar de “santuarios”, y que regulen la confiscación del patrimonio de los terroristas o de sus organizaciones. | UN | ٤٦ - واستطرد يقول إن حلا آخر قد يتمثل في إرساء قواعد تمنع اﻹرهابيين من التماس اللجوء أو إقامة " ملاذ آمن " لهم، ويتطلب ذلك مصادرة اﻷصول المملوكة لﻹرهابيين أو لمنظماتهم. |