"للإصلاح الإداري" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Reforma Administrativa
        
    • de reforma de la gestión
        
    • de la reforma administrativa
        
    • para la Reforma Administrativa
        
    • de la reforma de la gestión
        
    • de Rehabilitación Administrativa
        
    • para la reforma de la gestión
        
    • la reforma de la administración
        
    • para las Reformas Administrativas
        
    • reforma de gestión
        
    • reforma administrativa del
        
    Sólo así podremos dar un nuevo impulso al vibrante proceso de Reforma Administrativa y presupuestaria que está en curso. UN وبهذه الطريقة وحدها سنتمكن من إعطاء حافز متجدد للعملية الحيوية الجارية للإصلاح الإداري والمتعلق بالميزانية.
    Las encuestas sobre los efectos producidos por las medidas adoptadas y especialmente sobre los proyectos de Reforma Administrativa en curso permitirán hacer un primer balance de los resultados de estos esfuerzos. UN وثمة تحقيقات تتناول آثار هذه التدابير وخاصة فيما يتعلق بالمشاريع الجارية للإصلاح الإداري.
    Australia también apoya a la Comisión de Reforma Administrativa y Administración Pública y la Comisión Electoral Independiente. UN وتدعم أستراليا أيضا اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، واللجنة الانتخابية المستقلة.
    También continuó enérgicamente sus procesos de reforma de la gestión interna, con miras a aumentar la eficiencia y eficacia globales del Organismo. UN وواصلت الوكالة أيضا بنشاط عملياتها للإصلاح الإداري الداخلي، بغية تعزيز كفاءة الوكالة وفعاليتها عموما.
    El Inspector considera que si bien este estudio concreto aumenta considerablemente el volumen del presente informe, las lecciones que de él se extraen resultan de interés para la política general de expansión de los servicios comunes, y en el contexto de la reforma administrativa de las Naciones Unidas (párrs. 112 a 130). UN ولئن كانت هذه المادة تؤدي إلى إطالة التقرير بدرجة كبيرة، فإن باعتقاد المفتش أن " الدروس المستخلصة " من هذه الدراسة الإفرادية يمكن أن تفيد فيما يتعلق بسياسة التوسع في الخدمات العامة على وجه الإجمال، وفي السياق الأوسع للإصلاح الإداري في الأمم المتحدة (الفقرات 112-130).
    Entre los objetivos fundamentales de la reforma de la gestión cabe mencionar el asegurar que los recursos se inviertan en actividades que importan, que se usen de manera eficiente y eficaz y que los Estados Miembros puedan vincular estos recursos con los resultados deseados. UN ومن بين الأهداف الرئيسية للإصلاح الإداري ضمان تخصيص الموارد للأنشطة المهمة واستخدامها بكفاءة وفعالية وأن يكون في مقدور الدول الأعضاء الربط بين تلك الموارد والنواتج المحققة.
    De 1998 a 2003 fue Presidente de la Comisión Nacional de Reforma Administrativa de Benin. UN وشغل في الفترة من عام 1998 إلى عام 2003 منصب رئيس اللجنة الوطنية للإصلاح الإداري في بنن.
    La Comisión Independiente de Reforma Administrativa y Servicio Público ha tomado medidas con los fines indicados. UN وقد اتخذت اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية تدابير مختلفة في
    El programa de Reforma Administrativa del Gobierno avanzó gracias al establecimiento de la Comisión de Administración Pública y la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN ومضت خطط الحكومة للإصلاح الإداري قدما بإنشاء لجنة الخدمة المدنية ولجنة مكافحة الفساد.
    La Comisión Independiente de Reforma Administrativa y Función Pública del Afganistán trabaja para lograr este objetivo en el proceso de incorporación al mundo laboral. UN وتعمل اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية لبلوغ هذا الهدف في مجال العمل.
    Entre los miembros del foro figuran representantes de la Comisión Independiente de Reforma Administrativa y Función Pública y de los Ministerios de Finanzas, Rehabilitación y Desarrollo Rural y Economía. UN ويشمل الأعضاء ممثلين عن اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية ووزارات المالية وتأهيل وتنمية الريف والاقتصاد.
    13. Presidente, Comisión Independiente de Reforma Administrativa y Administración Pública, Afganistán UN رئيس اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، أفغانستان
    El orador acoge con agrado el notable proceso de Reforma Administrativa y financiera emprendido por las Naciones Unidas en los últimos años, pero señala que el proceso dista mucho de haberse completado. UN ورحـب بالعملية الطموحة للإصلاح الإداري والمالي التي تقوم بها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، لكنه لاحظ أن هذه العملية بعيدة عن أن تكون ناجزة.
    No obstante, conforme a la Ley fundamental de Reforma Administrativa del Gobierno central, promulgada en 1998, en 2001 se reorganizarán esos ministerios y organismos en 1 oficina y 12 ministerios y organismos. UN غير أنه وفقا للقانون الأساسي للإصلاح الإداري للحكومة المركزية الذي صدر في عام 1998، سوف يعاد تنظيم تلك الوزارات والوكالات بحيث تصبح مكتباً واحداً و12 وزارة ووكالة في عام 2001.
    Todo ello forma parte del proceso de reforma de la gestión del ciclo de programas, proceso en que se ha avanzado considerablemente. UN وتقوم بذلك كجزء من جهودها للإصلاح الإداري لدورتها البرنامجية، وقد قطعت في ذلك شوطا بعيدا.
    Apoyándose en estas medidas básicas de reforma de la gestión y planificación estratégica, las actividades de reforma de los próximos años serán fundamentalmente programáticas. UN واستنادا إلى هذه التدابير الأساسية للإصلاح الإداري والتخطيط الاستراتيجي، أصبح تركيز جهود الإصلاح في السنوات المقبلة منصبا على الجوانب البرنامجية.
    En agosto de 2006, el Organismo se embarcó en una ambiciosa iniciativa de reforma de la gestión que abarcaba de 2007 a 2009. UN 25 - في آب/أغسطس، شرعت الأونروا، في تطبيق مبادرة طموحة للإصلاح الإداري تغطي الفترة 2007-2009.
    Los componentes fundamentales de la reforma administrativa del Gobierno incluyen medidas encaminadas a: a) reforzar sus capacidades y aumentar su eficiencia y rendición de cuentas; b) mejorar la administración de las finanzas públicas; y c) crear las condiciones para aplicar políticas públicas. UN وتشمل العناصر الرئيسية للإصلاح الإداري للحكومة التدابير الرامية إلى (أ) تعزيز قدراتها وجعلها أكثر كفاءة وخضوعا للمساءلة ؛ (ب) تحسين إدارة المالية العامة؛ (ج) تهيئة الظروف الكفيلة بتنفيذ السياسات العامة.
    La modernización de la tecnología de la información y la adopción de las Normas Contables Internacionales del Sector Público son los elementos básicos de la reforma de la gestión, y las delegaciones en nombre de las cuales habla apoyan firmemente las propuestas del Secretario General en esta esfera. UN 50 - وأشار إلى تحديث قطاع تكنولوجيا المعلومات واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فقال إنها دعائم أساسية للإصلاح الإداري وأن الوفود التي يتحدث باسمها تؤيد بقوة مقترحات الأمين العام ذات الصلة.
    Al final del período al que se refiere el informe, culminó la ejecución de la iniciativa trienal del Organismo para la reforma de la gestión, que se había iniciado en agosto de 2006. UN 20 - وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، اختتمت الأونروا مبادرتها للإصلاح الإداري التي مدتها ثلاث سنوات التي شرعت بتطبيقها في آب/أغسطس 2006.
    La Red fue elegida por el Banco Mundial para que pasara a ser miembro de su Red virtual sobre la reforma de la administración pública. UN واختار البنك الدولي الشبكة لضمها إلى عضوية شبكة البنك الدولي الافتراضية للإصلاح الإداري وإصلاح الخدمة المدنية.
    En cuanto a los nombramientos de nivel inferior, la Comisión Independiente para las Reformas Administrativas y la Función Pública ha ultimado un marco revisado para la reforma de la administración pública y un programa de aplicación. UN 14 - وفي ما يتعلق بالتعيينات في المستوى الأدنى، انتهت اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية من وضع صيغة منقحة لإطار إصلاح الإدارة العامة وبرنامج تنفيذه.
    Los resultados provisionales de la reforma de gestión del Organismo son alentadores. UN وأردفت قائلة أن النتائج المؤقتة للإصلاح الإداري في الوكالة مشجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more