Al celebrar el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1998, es preciso examinar la posibilidad de revisar los documentos pertinentes en materia de derechos humanos y sus aplicaciones. | UN | ونحن إذ نحتفل بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام ١٩٩٨، ينبغي النظر في إجراء استعراض لصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة وتطبيقاتها. |
También aportó su contribución a varias conferencias mundiales y preparó una declaración sobre las reservas a la Convención con ocasión del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en 1998. | UN | وساهمت اللجنة أيضا في عدد من المؤتمرات العالمية وأعدت بيانا عن التحفظات على الاتفاقية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1998. |
iv) Recursos audiovisuales: producción de materiales de vídeo y audio, así como de fotografías sobre diversos temas como la celebración anual del Día de los Derechos Humanos y la del 60° aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 2008; | UN | ' 4` الموارد السمعية البصرية: إنتاج مواد سمعيه وبصريه ولقطات عن مختلف المواضيع بما فيها يوم حقوق الإنسان السنوي والذكرى السنوية الستون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 2008؛ |
Asimismo, el 10 de diciembre de 2008 asistió a la conmemoración del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en la Sede. | UN | وحضرت أيضا الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في المقر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Estas recomendaciones se han presentado a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, y espero que contribuyan a las deliberaciones que se han de celebrar con ocasión del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el 10 de diciembre. | UN | وتلك التوصيات أحيلت إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، ويحدوني الأمل أن تساهم في المداولات التي ستُجرى بمناسبة الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر. |
La Federación celebró el aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en diciembre de 2010. | UN | وقد احتفل الاتحاد بالذكرى السنوية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
" 4. Decide conmemorar el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en una sesión plenaria que se celebrará el 10 de diciembre de 2008, y alienta la participación de los Estados Miembros al más alto nivel posible; " | UN | " 4 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في جلسة عامة تعقد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتشجع مشاركة الدول الأعضاء على أرفع مستوى ممكن " ؛ |
La Mesa tomó nota del párrafo 4 de la resolución 62/171, en que la Asamblea General decidió conmemorar el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en una sesión plenaria que se celebraría el 10 de diciembre de 2008. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 4 من القرار 62/171 التي قررت الجمعية العامة بموجبها الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في جلسة عامة تعقد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Tonga también está empeñado en aplicar la resolución 38 aprobada por la Conferencia General de la UNESCO en octubre de 2007 para conmemorar el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en diciembre de 2008. | UN | كما تلتزم بتنفيذ القرار 38 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لتخليد الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
La fecha proyectada para completar el plan de acción se fijó para que coincida con el sexagésimo primer aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en diciembre. | UN | وقد جرى تحديد موعد الإنجاز المتوقع لخطة العمل بحيث يتزامن مع الذكرى السنوية الحادية والستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر. |
Finalmente, la Alta Comisionada pidió que se reafirmara el compromiso de la comunidad internacional con los derechos humanos en ocasión del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en diciembre de 2008. | UN | وأخيرا، دعت المفوضة السامية المجتمع الدولي إلى إعادة تأكيد التزامه بحقوق الإنسان في الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
68. Se han organizado importantes actos para concienciar a la sociedad con respecto a los derechos humanos, entre los que cabe mencionar la conmemoración del 50º y el 60º aniversarios de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1998 y 2008, respectivamente. | UN | 68- ومن الأحداث الرئيسية في مجال إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في مجتمع لاو الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين والذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عامي 1998 و2008 على التوالي. |
. Con ocasión de la celebración del 50º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1998, la FAO produjo un excelente folleto sobre el derecho a la alimentación, titulado " The Right to Food in Theory and Practice " , en el que se informa sobre las actividades de la FAO misma y de otras organizaciones relacionadas con la alimentación. | UN | وخلال الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1998، أصدرت منظمة الأغذية والزراعة كتيباً قيماً عن الحق في الغذاء عنوانه " الحق في الغذاء نظرياً وعملياً، يتضمن معلومات عن أنشطة المنظمة ذاتها وغيرها من المنظمات ذات الصلة بالأغذية. |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre la Celebración del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en relación con el tema 70 f) del programa (convocadas por la delegación de Benin) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان (في إطار البند 70 (و) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بنن) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre la celebración del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en relación con el tema 70 f) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Benin) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان (في إطار البند 70 (و) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد بنن) |
22. La Sra. MBASSI (Camerún), en respuesta a una pregunta sobre un ciudadano del Camerún al que al parecer la policía impidió participar en la celebración del 50º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en París, dice que, que ella sepa, a la persona en cuestión no se le denegó la autorización para salir del país. | UN | 22- السيدة مباسي (الكاميرون)، رداً على السؤال المطروح عن أن مواطناً كاميرونياً ادعى أن الشرطة منعته من الاشتراك في الاحتفالات بالعيد الخمسيني للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في باريس قالت إنها لا تعلم شيئاً عن رفض السماح لهذا الشخص بمغادرة البلد. |
90. Por otra parte, en el marco de la celebración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en 1998, el Gobierno del Príncipe organizó algunas actividades destinadas a sensibilizar a un gran número de personas (tanto los alumnos de establecimientos escolares del Principado como el público en general) sobre las cuestiones relacionadas con el respeto y la promoción de los derechos humanos: | UN | 90- ومن جهة أخرى، وفي إطار الاحتفال بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1998، نظمت حكومة الإمارة عددا معيناً من الاحتفالات الرامية إلى توعية أكبر عدد ممكن من الناس (طلاب المدارس في الإمارة والجمهور العام على السواء) بالمسائل المتعلقة باحترام وتعزيز حقوق الإنسان. |
36. El Sr. Ehouzou (Benin) dice que, después de celebrar consultas con varios países, se decidió retirar la petición de que se incluya el tema 162; y solicitar, en cambio, la inclusión de un subtema adicional titulado " Celebración del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos " en el tema 72. | UN | 36 - السيد إيهوزو (بنن): قال إنه تقرر، بعد إجراء مشاورات مع عدد من البلدان، سحب طلب إدراج البند 162، وبدلا من ذلك طلب إدراج بند فرعي إضافي عنوانه " الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان " في إطار البند 72. |
En relación con el tema 67 del proyecto de programa (Promoción y protección de los derechos humanos), el Secretario General desea recordar el párrafo 4 de la resolución 62/171 de 18 de diciembre de 2007, en que la Asamblea General decidió conmemorar el 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en una sesión plenaria que se celebraría el 10 de diciembre de 2008. | UN | 69 - وفيما يتعلق بالبند 67 ( تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها) يود الأمين العام الإشارة إلى الفقرة 4 من القرار 62/171 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 التي قررت الجمعية العامة بموجبها الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في جلسة عامة تعقد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Al prepararnos para celebrar el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos el próximo mes, debemos reafirmar nuestra decisión de proteger y respetar los derechos humanos de los palestinos y demás víctimas de las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | ونحن إذ نستعد للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في الشهر المقبل، يجب علينا أن نكرس أنفسنا من جديد لحماية واحترام حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
En un plazo de 15 a 21 días, esos textos deberán ser examinados por el Senado y cabe esperar que con ocasión del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el 10 de diciembre de 1998, Bélgica estará en condiciones de depositar sus instrumentos de adhesión al Segundo Protocolo Facultativo al Pacto. | UN | وفي غضون مدة تتراوح بين 15 و21 يوماً، يتوقع أن ينظر مجلس الشيوخ في هذه النصوص، ويؤمل في أن تكون بلجيكا مستعدة بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998 لإيداع صكوك انضمامها إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |