"للاتجاهات الديمغرافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las tendencias demográficas
        
    El UNFPA favorecerá así, el análisis mundial y nacional de las tendencias demográficas y sus consecuencias para las políticas sociales y económicas. UN وفي هذا الإطار، سيقوم الصندوق بدعم التحليلات العالمية والوطنية للاتجاهات الديمغرافية والآثار المترتبة عنها في مجال السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    Por ejemplo, los lugares ocupados por jardines de infancia que dejan de funcionar como consecuencia de las tendencias demográficas son reasignados a otros niños más pequeños o más grandes. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يعاد تعيين أماكن رياض الأطفال التي أصبحت بالمجان نتيجة للاتجاهات الديمغرافية من أجل الأطفال الصغار أو الكبار.
    En el presente informe se ofrece un panorama general de las tendencias demográficas en las principales regiones del mundo y en determinados países. UN 1 - يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للاتجاهات الديمغرافية في كافة أنحاء العالم للمناطق الرئيسية ولبلدان مختارة.
    En el presente informe se ofrece un panorama general de las tendencias demográficas en el mundo, sus principales zonas, los grupos de desarrollo y determinados países. UN 1 - يوفر هذا التقرير استعراضا للاتجاهات الديمغرافية في العالم بمناطقه الرئيسية وفئات نمو البلدان وفي بلدان مختارة.
    Los cambios socioculturales son también la causa primordial de las tendencias demográficas desfavorables. UN كما أن التغييرات الاجتماعية - الثقافية تشكل السبب الرئيسي للاتجاهات الديمغرافية غير المواتية.
    En el presente informe, preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1996/2 del Consejo Económico y Social, se ofrece un panorama general de las tendencias demográficas en las principales regiones del mundo y en determinados países. UN يقدم هذا التقرير الذي أعد وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/2 استعراضا عاما للاتجاهات الديمغرافية في كافة أنحاء العالم للمناطق الرئيسية ولبلدان مختارة.
    En el presente informe, preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1996/2 del Consejo Económico y Social, se ofrece un panorama general de las tendencias demográficas en las principales regiones del mundo y en determinados países. UN يقدم هذا التقرير الذي أعد وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/2 استعراضا عاما للاتجاهات الديمغرافية في كافة أنحاء العالم للمناطق الرئيسية ولبلدان مختارة.
    En el presente informe, preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1996/2 del Consejo Económico y Social, se ofrece un panorama general de las tendencias demográficas en el mundo, sus principales zonas, los grupos de desarrollo y determinados países. UN يوفر هذا التقرير، الذي أُعد عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/2، استعراضا للاتجاهات الديمغرافية في العالم، بمناطقه الرئيسية وفئاته المصنفة على أساس التنمية وفي بلدان مختارة.
    Por lo tanto, la Comisión reitera su recomendación anterior de que el Secretario General complemente los datos brutos presentados en el informe sobre la composición de la Secretaría con un análisis de las tendencias demográficas y las posibles razones subyacentes de esas tendencias. UN ولذلك، تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن يستكمل الأمين العام البيانات الأولية الواردة في تقرير تكوين الأمانة العامة بإيراد تحليل إضافي للاتجاهات الديمغرافية وتحديد الأسباب المحتملة الكامنة خلف هذه الاتجاهات.
    3. La Asamblea General, en los párrafos 13 y 17 de su resolución 68/252, solicitó al Secretario General que complementara la información presentada en el informe sobre la composición de la Secretaría con un análisis adicional de las tendencias demográficas y las posibles razones subyacentes de esas tendencias. UN 3 - وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في الفقرتين 13 و 17 من قرارها 68/252 أن يستكمل المعلومات المقدمة في التقرير المعد عن تكوين الأمانة بمزيد من التحليلات للاتجاهات الديمغرافية والأسباب التي قد تكمن وراء تلك الاتجاهات.
    En general ofrecían una sinopsis de las tendencias demográficas pasadas, presentes y previstas para el futuro, así como una descripción de políticas y programas, cuestiones operacionales y recomendaciones o intenciones para el futuro. UN وورد أيضا استعراض عام للاتجاهات الديمغرافية عموما )في الماضي والحاضر والمستقبل(، إلى جانب وصف للسياسات والبرامج والمسائل التنفيذية والتوصيات والمقاصد المتعلقة بالمستقبل.
    En vista de que la Conferencia ha hecho hincapié en la vigilancia de los cambios demográficos y la medida en que se alcanzan las metas es preciso esforzarse más por obtener estimaciones cuidadosas y específicas de las tendencias demográficas de cada país y por hacer extensivas las estimaciones y proyecciones demográficas a esferas como la mortalidad en la niñez. UN ويستدعي تركيز المؤتمر على رصد التغير الديمغرافي ودرجة تحقيق اﻷهداف تعزيز الجهود المبذولة من أجل التقدير الدقيق والمحدد للاتجاهات الديمغرافية الخاصة بكل بلد وتوسيع نطاق التقديرات واﻹسقاطات الديمغرافية لتشمل مجالات جديدة مثل معدل وفيات اﻷطفال. جيم - السياسة السكانية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    Por lo tanto, la Comisión reitera su recomendación de que el Secretario General complemente los datos brutos presentados con un análisis de las tendencias demográficas y las razones que explicarían dichas tendencias (véase también A/65/537, párr. 89). UN ولذلك تكرر اللجنة توصيتها بأن يعزّز الأمين العام البيانات الأولية المقدمة بتحليل للاتجاهات الديمغرافية والأسباب الكامنة وراء هذه الاتجاهات (انظر أيضا A/65/537، الفقرة 89).
    Reitera su recomendación de que el Secretario General complemente los datos brutos presentados con un análisis de las tendencias demográficas y las razones que explicarían dichas tendencias (véase también A/65/537, párr. 89). UN تكرر اللجنة توصيتها بأن يعزّز الأمين العام البيانات الأولية المقدمة بتحليل للاتجاهات الديمغرافية والأسباب الكامنة وراء هذه الاتجاهات (انظر أيضا A/65/537، الفقرة 89).
    y solicita al Secretario General que complemente los datos brutos presentados en el informe sobre la composición de la Secretaría con un análisis adicional de las tendencias demográficas y las posibles razones subyacentes de esas tendencias; UN )، وتطلب إلى الأمين العام استكمال البيانات الأولية المقدمة في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة بمزيد من التحليلات للاتجاهات الديمغرافية والأسباب التي قد تكمن وراء تلك الاتجاهات؛
    13. Recuerda el párrafo 5 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y solicita al Secretario General que complemente los datos brutos presentados en el informe sobre la composición de la Secretaría con un análisis adicional de las tendencias demográficas y las posibles razones subyacentes de esas tendencias; UN 13 - تشير إلى الفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن إدارة الموارد البشرية() وتطلب إلى الأمين العام استكمال البيانات الأولية المقدمة في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة بمزيد من التحليلات للاتجاهات الديمغرافية والأسباب التي قد تكمن وراء تلك الاتجاهات؛
    En el párrafo 13 de su resolución 68/252, la Asamblea General solicitó al Secretario General que complementara la información presentada en el informe sobre la composición de la Secretaría con un análisis adicional de las tendencias demográficas y las posibles razones subyacentes de esas tendencias (véase también el párr. 17). UN 127 - وفي الفقرة 13 من قرارها 68/252، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكمل المعلومات المقدمة في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة بمزيد من التحليلات للاتجاهات الديمغرافية والأسباب التي قد تكمن وراء تلك الاتجاهات (انظر الفقرة 17 أيضا).
    En el presente informe se ofrece un panorama general de las tendencias demográficas en las principales regiones del mundo y en determinados países, en concreto las relativas al tamaño y el crecimiento de la población, la urbanización y el crecimiento urbano, el envejecimiento de la población, la fecundidad y la anticoncepción, la mortalidad, incluida la provocada por el VIH/SIDA, y las migraciones internacionales. UN 1 - يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للاتجاهات الديمغرافية في كافة أنحاء العالم للمناطق الرئيسية ولبلدان مختارة. وهو يستعرض الاتجاهات السكانية الرئيسية المتصلة بحجم السكان والنمو السكاني، والتحضر ونمو المدن، وشيخوخة السكان، والخصوبة ومنع الحمل، ومعدلات الوفيات، بما في ذلك الوفيات الناجمة عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والهجرة الدولية.
    En el presente informe se expone un panorama general de las tendencias demográficas mundiales basado en los resultados de la World Population Prospects: the 2000 Revision, la 17ª serie de estimaciones y proyecciones demográficas oficiales de las Naciones Unidas elaboradas por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 1 - يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للاتجاهات الديمغرافية العالمية استنادا إلى نتائج التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2000 والجولة السابعة عشرة للتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة التي أعدتها شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة().
    El Sr. Kelapile (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), presentando el informe conexo de la Comisión Consultiva (A/66/511 y Corr.1), dice que, respecto de la composición de la Secretaría, la Comisión Consultiva reitera su recomendación de que el Secretario General complemente los datos presentados con un análisis de las tendencias demográficas y las razones subyacentes que explicarían dichas tendencias. UN 9 - السيد كيلابايل (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/66/511 و Corr.1)، وقال إنه فيما يتعلق بتكوين الأمانة العامة، تكرر اللجنة الاستشارية توصيتها بأن يكمل الأمين العام البيانات المقدمة ويردف ذلك بإجراء تحليل للاتجاهات الديمغرافية والأسباب الكامنة وراءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more