"للاتحاد البرلماني الدولي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Unión Interparlamentaria en
        
    • de la Unión Parlamentaria
        
    • de la UIP celebrada en
        
    • la UIP de
        
    • de la UIP en
        
    Al no haber objeciones , ¿puedo considerar que la Asamblea, sin que ello constituya un precedente, está de acuerdo en escuchar una declaración del Presidente del Consejo Interparlamentario de la Unión Interparlamentaria en el debate en sesión plenaria? UN ما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية، دون أن تنشئ سابقة، توافق على الاستماع إلى بيان رئيس المجلس الدولي للبرلمانيين التابع للاتحاد البرلماني الدولي في المناقشة خلال الجلسة العامة؟
    Consejera superior de la delegación del Gobierno chino en la reunión del Consejo Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria en 1997; UN مستشارة أقدم، وفد الحكومة الصينية إلى اجتماع المجلس التنفيذي للاتحاد البرلماني الدولي في عام 1997؛
    - Una reunión de la Unión Interparlamentaria en las Naciones Unidas el 22 de octubre de 1996; UN - عقد اجتماع للاتحاد البرلماني الدولي في مبنى اﻷمانة العامة للأمم المتحدة - ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛
    También hizo la intervención principal en la 124ª Asamblea de la UIP celebrada en la Ciudad de Panamá. UN وألقت كذلك الكلمة الرئيسية في الجمعية 124 للاتحاد البرلماني الدولي في مدينة بنما.
    Esta labor se enmarca en el objetivo general de la UIP de apoyar la justa representación de las minorías en la adopción de decisiones. UN ويشكل هذا العمل جزءا من جدول الأعمال الأوسع للاتحاد البرلماني الدولي في مجال دعم التمثيل العادل للأقليات في عمليات صنع القرار.
    Como anticipo de la inauguración de la nueva sede de la Unión Interparlamentaria en Ginebra, la Administración Postal de las Naciones Unidas ha cooperado con la secretaría de la UIP en la producción y lanzamiento de un sello conmemorativo, que se emitirá coincidiendo con tan propicia ocasión. VIII. Conclusión UN 54 - وفي معرض الترقب لتدشين المقر الجديد للاتحاد البرلماني الدولي في جنيف، تعاونت الإدارة البريدية في الأمم المتحدة مع أمانة الاتحاد في إنتاج وتوزيع طابع بريدي تذكاري سيصدر في وقت يتزامن مع المناسبة السارة.
    Otro hito es la inauguración de la Oficina de Enlace de la Unión Interparlamentaria en Nueva York, que sin duda facilitará en gran medida la tarea de seguir acrecentando la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria y será una gran ayuda al respecto. UN وثمة معلم بارز يتمثل في افتتاح مكتب الاتصال التابع للاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك، والذي لا شك في أنه سيسهل ويساعد إلى حد كبير في تعزيز تطوير التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Esta propuesta había sido aceptada por la 113ª Asamblea de la Unión Interparlamentaria en octubre de 2005. UN وقد حظي هذا المقترح بقبول الجمعية الحادية عشرة للاتحاد البرلماني الدولي في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Suiza acogió una reunión de la Unión Interparlamentaria en Berna, en la que se dedicó un segmento al desarme nuclear, con la participación del Secretario Ejecutivo, Tibor Tóth UN استضافت سويسرا اجتماعاً للاتحاد البرلماني الدولي في برن، تم تخصيص جزء منه لمسألة نزع السلاح النووي، وشارك فيه الأمين التنفيذي تيبور توث
    4. Participación de una delegación paritaria (dos personas) de la Unión Interparlamentaria en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General; UN ٤ - مشاركة وفد متساو )شخصان( للاتحاد البرلماني الدولي في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    La Oficina de Enlace de la Unión Interparlamentaria en Nueva York sigue siendo muy útil para la coordinación de las actividades que se llevan a cabo entre las secretarías de ambas organizaciones. UN 53 - لا يزال مكتب الاتصال التابع للاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك وسيلة أساسية في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها بين أمانتي المنظمتين.
    - Miembro de la delegación de la Asamblea Nacional de Argelia ante la Unión Interparlamentaria en Bangkok, en noviembre de 1987, encargado del Comité Político en Guatemala, abril de 1988, en Sofía, septiembre de 1987, en Budapest, del 13 al 20 de marzo de 1989 UN - عضو الوفد الجزائري إلى الجمعية الوطنية للاتحاد البرلماني الدولي في بانكوك، تشرين الثاني/نوفمبر 1987، ومسؤول اللجنة السياسية في غواتيمالا في نيسان/أبريل 1988، وفي صوفيا في أيلول/سبتمبر 1987، وفي بودابست في الفترة من 13 إلى 20 آذار/مارس 1989
    - Miembro de la delegación de la Asamblea Nacional de Argelia ante la Unión Interparlamentaria en Bangkok, noviembre de 1987, encargado de la Comisión Política en Guatemala, abril de 1988, en Sofía, septiembre de 1987, y en Budapest, 13 a 20 de marzo de 1990 UN - عضو وفد الجزائر إلى الجمعية الوطنية للاتحاد البرلماني الدولي في بانكوك، تشرين الثاني/نوفمبر 1987، ومسؤول اللجنة السياسية في غواتيمالا في نيسان/أبريل 1988، وفي صوفيا في أيلول/سبتمبر 1987، وفي بودابست، خلال الفترة من 13 إلى 20 آذار/مارس 1990.
    Al reconocer el papel cada vez más importante de la Unión Interparlamentaria en los asuntos mundiales y como reafirmación del compromiso de mi país con las actividades de la Unión, la República de Corea será sede de la 97ª Conferencia Interparlamentaria, que se celebrará en abril próximo en Seúl. UN وتسليما بالدور المتزايد اﻷهمية للاتحاد البرلماني الدولي في الشؤون العالمية، وتأكيدا مجددا لالتزام بلدي بأنشطة هذا الاتحاد، فإن جمهورية كوريا ستستضيف المؤتمر البرلماني الدولي السابع والتسعين في سول في شهر نيسان/أبريل المقبل.
    6. El 9 de octubre, el Relator Especial participó en un panel que deliberó sobre el rol de los parlamentos en la búsqueda de un equilibrio entre la seguridad nacional, la seguridad humana y las libertades individuales, y en prevenir la amenaza que pesa sobre la democracia, en una sesión de la Unión Interparlamentaria en Ginebra. UN 6- وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، شارك المقرر الخاص في حلقة نقاش عن دور البرلمانات في إيجاد توازن بين الأمن القومي والأمن الإنساني والحريات الفردية وفي تفادي التهديد للديمقراطية وذلك في دورة للاتحاد البرلماني الدولي في جنيف.
    " Decide permitir la distribución de documentos oficiales de la Unión Interparlamentaria en la Asamblea General, en el entendimiento de que ello no tendrá consecuencias financieras para las Naciones Unidas y de que no ha de convertirse en precedente para otras organizaciones con condición de observadoras. " UN " تقرر السماح بتداول الوثائق الرسمية للاتحاد البرلماني الدولي في الجمعية العامة على ألا تترتب نتائج مالية من جراء ذلك على الأمم المتحدة؛ وألا يشكل هذا سابقة بالنسبة إلى المنظمات الأخرى ذات مركز المراقب " .
    La guía se lanzó oficialmente en la 110ª Asamblea de la UIP celebrada en abril de 2004, y se está difundiendo ampliamente. UN وقد دشن رسميا في الجمعية الـ 110 للاتحاد البرلماني الدولي في نيسان/أبريل 2004، ويجري نشره على نطاق واسع.
    Con ocasión de la 128ª Asamblea de la UIP, celebrada en Quito, Ecuador, los miembros del parlamento se reunieron para debatir sobre el tema Del crecimiento sin fin al desarrollo con fines " Buen vivir " : Nuevos enfoques, nuevas soluciones. UN بمناسبة انعقاد الجمعية 128 للاتحاد البرلماني الدولي في كيتو، إكوادور، اجتمع أعضاء البرلمان لمناقشة موضوع من النمو المستمر إلى التنمية الهادفة " العيش الكريم " : نُهج جديدة وحلول جديدة.
    Reafirmamos la importancia del rol que incumbe a la UIP de trabajar para la paz y la cooperación entre los pueblos, de una mayor interacción entre las sociedades y los pueblos, y de la promoción del diálogo entre civilizaciones y culturas diferentes. UN 33 - ونؤكد من جديد الدور الهام للاتحاد البرلماني الدولي في العمل من أجل السلام والتعاون بين الشعوب، وتحسين التفاعل بين المجتمعات والشعوب، وتعزيز الحوار بين مختلف الحضارات والثقافات.
    Durante las Asambleas Estatutarias de la UIP en 2005 y 2006, los parlamentos miembros de la UIP examinaron sistemáticamente cuestiones generales que tenían asimismo gran interés para las Naciones Unidas y aprobaron resoluciones encaminadas a mejorar la actuación parlamentaria en apoyo de los principales procesos de las Naciones Unidas. UN 5 - خلال الجمعيتين النظاميتين للاتحاد البرلماني الدولي في عامي 2005 و 2006، ناقشت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد بصفة منهجية قضايا عالمية تحتل أيضا مكانة عالية في جداول أعمال الأمم المتحدة واعتمدت قرارات تهدف إلى تعزيز العمل البرلماني لدعم عمليات الأمم المتحدة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more