"للاتحاد الدولي لكرة القدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la FIFA
        
    • la Fédération Internationale de Football Association
        
    • la FIFA por
        
    En 2004, el Comité Ejecutivo de la FIFA aprobó un Código Ético, enmendado posteriormente en 2006. UN وفي عام 2004، أقرت اللجنة التنفيذية للاتحاد الدولي لكرة القدم مدونة الأخلاقيات، وعدلتها لاحقاً في عام 2006.
    El Sr. Blatter señaló además, que los estatutos de la FIFA obligan a las asociaciones nacionales de fútbol a prohibir las cláusulas de segregación racial. UN وشدد السيد بلاتر، إضافة إلى ذلك، على أن النظام الداخلي للاتحاد الدولي لكرة القدم يلزم جمعيات كرة القدم الوطنية بمنع القواعد التي تنطوي على فصل عنصري.
    43. Los valores básicos de la FIFA están definidos como autenticidad, unidad, desempeño e integridad. UN 43- والقيم الأساسية للاتحاد الدولي لكرة القدم هي الأصالة، والوحدة، والأداء، والنزاهة.
    Para concluir, recientemente también tuvimos el privilegio de ser el escenario, y África el teatro, de la Copa Mundial de la Fédération Internationale de Football Association de 2010. UN ختاما، كان من دواعي الشرف لنا مؤخرا أن تكون جنوب أفريقيا الساحة وقارة أفريقيا الميدان لبطولة كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم لعام 2010.
    En los próximos seis años, el Brasil será sede de tres grandes encuentros deportivos: los quintos Juegos Militares Mundiales en 2011, la Copa Mundial de la Fédération Internationale de Football Association en 2014 y los Juego Olímpicos y Paralímpicos en 2016. UN وطوال السنوات الست المقبلة، سوف تستضيف البرازيل ثلاثة أحداث رياضية ضخمة: الألعاب العسكرية العالمية الخامسة في عام 2011، وكأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2014، والألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين في عام 2016.
    Tiene particular importancia introducir las normas internacionales relativas al derecho a una vivienda adecuada en los procedimientos y reglamentos que se aplican en la organización de la Copa Mundial de la FIFA. UN ومن الأهمية بمكان اعتماد المعايير الدولية الخاصة بالحق في السكن اللائق في الإجراءات واللوائح المتعلقة بتنظيم كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم.
    La Copa Mundial de 2010 de la FIFA en Sudáfrica UN ثانيا - كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم لعام 2010 في جنوب أفريقيا
    En esa atmósfera, muchos, si no la mayoría, de los organismos del sistema de las Naciones Unidas prepararon proyectos decisivos y eficientes de acompañamiento de la Copa Mundial, que se pueden adaptar a la Copa Mundial de 2014 de la FIFA en el Brasil. UN وفي هذه الأجواء، أعدت معظم الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إن لم يكن كلها، مشاريع تتسم بالفعالية والكفاءة لتنفذ بالموازاة مع كأس العالم، وهو أمر يمكن تكييفه لأغراض كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم لعام 2014 في البرازيل.
    En 2014, el Brasil será el anfitrión de la Copa Mundial de la FIFA por segunda vez desde la primera realización del torneo después de la guerra, en 1950. UN ستستضيف البرازيل، في عام 2014، مباريات كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم للمرة الثانية منذ استضافتنا لأول مباريات لكأس العالم بعد الحرب العالمية الثانية في عام 1950.
    La Copa Mundial tiene un profundo impacto en la sociedad, y eso incluye la salud global. Es deber de la FIFA garantizar que los espectadores del torneo no reciban mensajes que resultarán perjudiciales para su salud. News-Commentary إن بطولة كأس العالم تخلف تأثيراً اجتماعياً عميقا، بما في ذلك على الصحة العالمية. وينبغي للاتحاد الدولي لكرة القدم أن يتحمل المسؤولية عن ضمان عدم خروج مشاهدي البطولة برسالة قد تجعلهم مرضى.
    El Relator Especial desea también felicitar a la FIFA por las actividades organizadas anualmente desde 2002 en el marco del día mundial de la FIFA contra la discriminación. UN 44 - وأعرب أيضا المقرر الخاص عن تهنئته للاتحاد الدولي لكرة القدم للأنشطة التي ينظمها سنويا منذ عام 2002 في إطار اليوم العالمي للاتحاد الدولي لكرة القدم لمناهضة العنصرية.
    A. Megaeventos La Relatora Especial está especialmente interesada en el efecto de los megaeventos, como las Olimpíadas, la Copa Mundial de la FIFA o los Juegos del Commonwealth, en el derecho a una vivienda adecuada. UN 27 - المقررة الخاصة مهتمة على الخصوص بالأثر المترتب في الحق في السكن اللائق على المناسبات الكبرى، مثل الألعاب الأوليمبية وكأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم أو ألعاب الكومنولث.
    42. Fundada en 1904, la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) es responsable de organizar y dirigir los principales torneos internacionales de ese deporte, entre los que se destaca la Copa Mundial de la FIFA. UN 42- الاتحاد الدولي لكرة القدم، الذي أنشئ في عام 1904، مسؤول عن تنظيم وإدارة كبرى الدورات الدولية لكرة القدم، وبالأخص كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم.
    51. La información relativa al proceso de selección de los países anfitriones de la Copa Mundial de la FIFA no está directamente disponible al público en general. UN 51- لا يمكن للجمهور العام أن يحصل بيسر على المعلومات المتعلقة بعملية اختيار البلدان لاستضافة كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم.
    Teniendo en cuenta las propuestas de oferta recibidas, el Comité Ejecutivo de la FIFA designará a las asociaciones miembros anfitrionas de las copas mundiales de 2018 y 2022 de la FIFA. UN وفي ضوء مقترحات العطاءات التي يتلقاها الاتحاد الدولي لكرة القدم، تعيّن لجنته التنفيذية رابطات العضو المضيف لدورتي كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم لعامي 2018 و2022().
    70. Expresa en este contexto su reconocimiento a la Fédération Internationale de Football Association por la iniciativa de introducir un mensaje visible de rechazo del racismo en el fútbol, e invita a la Fédération a continuar esa iniciativa en el torneo de la Copa Mundial de Fútbol de 2014 que tendrá lugar en el Brasil; UN " 70 - تعرب عن تقديرها في هذا السياق للاتحاد الدولي لكرة القدم نظراً إلى المبادرة التي اتخذها وسلط الضوء من خلالها على نبذ العنصرية في مجال كرة القدم، وتدعو الاتحاد إلى مواصلة تلك المبادرة خلال مسابقة كأس العالم لكرة القدم عام 2014 التي ستقام في البرازيل؛
    68. Expresa su aprecio en este contexto a la Fédération Internationale de Football Association por la iniciativa de introducir un mensaje visible de rechazo del racismo en el fútbol, e invita a la Fédération a continuar esa iniciativa en el torneo de la Copa Mundial de Fútbol de 2014 que tendrá lugar en el Brasil; UN 68 - تعرب عن تقديرها في هذا السياق للاتحاد الدولي لكرة القدم نظراً إلى المبادرة التي اتخذها وسلط الضوء من خلالها على نبذ العنصرية في مجال كرة القدم، وتدعو الاتحاد إلى مواصلة تلك المبادرة خلال مسابقة كأس العالم لكرة القدم عام 2014 التي ستقام في البرازيل؛
    70. Expresa su aprecio, en este contexto, a la Fédération Internationale de Football Association por la iniciativa de introducir un mensaje visible de rechazo del racismo en el fútbol, e invita a la Fédération a continuar esa iniciativa en el torneo de la Copa Mundial de Fútbol de 2014 que tendrá lugar en el Brasil; UN " 70 - تعرب عن تقديرها في هذا السياق للاتحاد الدولي لكرة القدم للمبادرة التي اتخذها وسلط الضوء من خلالها على موضوع نبذ العنصرية في مجال كرة القدم، وتدعو الاتحاد إلى مواصلة هذه المبادرة في مسابقة كأس العالم لكرة القدم لعام 2014 التي ستقام في البرازيل؛
    74. Expresa su aprecio, en este contexto, a la Fédération Internationale de Football Association por la iniciativa de introducir un mensaje visible de rechazo del racismo en el fútbol, e invita a la Fédération a continuar esa iniciativa en el torneo de la Copa Mundial de Fútbol de 2014 que tendrá lugar en el Brasil; UN " 74 - تعرب عن تقديرها في هذا السياق للاتحاد الدولي لكرة القدم للمبادرة التي اتخذها وسلط الضوء من خلالها على موضوع نبذ العنصرية في مجال كرة القدم، وتدعو الاتحاد إلى مواصلة هذه المبادرة في مسابقة كأس العالم لكرة القدم لعام 2014 التي ستقام في البرازيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more