60. Se consignan créditos para comunicaciones comerciales por un gasto mensual de 50.000 dólares. | UN | ٦٠ - رصد اعتماد للاتصالات التجارية بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار. |
El gasto refleja principalmente obligaciones por valor de 6 millones de dólares para autonomía logística y 2 millones de dólares para comunicaciones comerciales. | UN | تعكس النفقات أساسا التزامات قدرها 6 ملايين دولار للاكتفاء الذاتي ومليونا دولار للاتصالات التجارية. |
Disminución del costo total de las comunicaciones comerciales debido a la entrada en funcionamiento de la segunda estación terrestre de comunicación por satélite | UN | تخفيض في التكلفة الكلية للاتصالات التجارية بسبب تشغيل المحطة اﻷرضية الساتلية الثانية. |
El costo global de las comunicaciones comerciales se redujo en un 29,8%. | UN | خفضت التكاليف الإجمالية للاتصالات التجارية بنسبة 29.8 في المائة. |
En las estimaciones de 560.900 dólares por concepto de comunicaciones comerciales se ha incluido la suma de 495.900 dólares para la UNTAES y 65.000 dólares para la oficina de enlace de Zagreb. | UN | ويشمل الاعتماد المرصود البالغ ٩٠٠ ٥٦٠ دولار للاتصالات التجارية مبلغ ٩٠٠ ٤٩٥ دولار لﻹدارة الانتقالية و ٠٠٠ ٦٥ دولار لمكتب اتصال زغرب. |
La parte georgiana apoyó la iniciativa de Kazajstán de restablecer el trasbordo por balsa en el puerto de Aktau y utilizar este puerto como uno de los principales puntos de comunicaciones comerciales en el Mar Caspio. | UN | ويؤيد الطرف الجورجي مبادرة كازاخستان الرامية إلى إحياء الممر المائي في ميناء أكتاي واستخدام هذا الميناء كمركز رئيسي للاتصالات التجارية في بحر قزوين. |
El Instituto de la Mujer colabora con la Asociación para la Autorregulación de la Comunicación Comercial (Autocontrol) y con los organismos públicos competentes en materia audiovisual y de consumo, para que el correcto tratamiento de la imagen de las mujeres sea uno de los criterios de control de los contenidos en los medios de comunicación y en la publicidad. | UN | 61 - ويعمل معهد المرأة مع رابطة التنظيم الذاتي للاتصالات التجارية (Autocontrol) ومع الوكالات المسؤولة عن المواد السمعية البصرية والشؤون الاستهلاكية بغية جعل المعاملة الصحيحة للمرأة أحد معايير مراقبة الإعلانات ووسائط الاتصال. |
El aumento de las necesidades obedece también a la partida para comunicaciones comerciales en apoyo del despliegue del personal de la misión y el establecimiento de su infraestructura de comunicaciones en todo el territorio de Kenya y en Mogadiscio. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات أيضا إلى الاعتماد المخصص للاتصالات التجارية لدعم نشر أفراد العملية وإنشاء هيكلها الرئيسي للاتصالات في جميع أرجاء كينيا ومقديشو. |
El aumento de los recursos necesarios obedece también a una partida para comunicaciones comerciales en apoyo del despliegue del personal de la operación y el establecimiento de su infraestructura de comunicaciones en Kenya y Mogadiscio. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات أيضا إلى الاعتماد المخصص للاتصالات التجارية لدعم نشر أفراد البعثة، وإقامة هياكلها الأساسية للاتصالات في جميع أنحاء كينيا وفي مقديشو. |
Las mayores necesidades obedecen principalmente al aumento de los créditos para comunicaciones comerciales. | UN | 49 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة الاعتماد المخصص للاتصالات التجارية. |
Se solicita un crédito por la suma total de 1.080.000 dólares para comunicaciones comerciales a razón de 90.000 dólares mensuales. | UN | ٥٣- الاتصــالات التجاريـــة - أدرج اعتماد بمبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٠٨٠ ١ دولار للاتصالات التجارية بمعدل يبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار في الشهر. |
El crédito de 174.300 dólares incluye la suma de 100.800 dólares para piezas de repuesto y suministros y 73.500 dólares para comunicaciones comerciales. | UN | ١٠ - الاتصالات - يشتمل الاعتماد البالغ ٣٠٠ ١٧٤ دولار على ٨٠٠ ١٠٠ دولار لقطع الغيار واللوازم و ٥٠٠ ٧٣ دولار للاتصالات التجارية. |
Además, está previsto reducir aún más las necesidades mediante la utilización de rutas más económicas para las comunicaciones comerciales. | UN | وتضمنت الخطة أيضا انخفاض الاحتياجات بسبب استخدام سبل أقل تكلفة للاتصالات التجارية. |
Los gastos totales de las comunicaciones comerciales hasta el final del período del mandato actual se estiman en 66.400 dólares y el detalle figura en el anexo II. | UN | وتقدر التكلفة الاجمالية للاتصالات التجارية حتى نهاية فترة الولاية الحالية بمبلغ ٤٠٠ ٦٦ دولار على النحو المفصل في المرفق الثاني. |
Se solicitan créditos por valor de 3.500 dólares para sufragar las comunicaciones comerciales sobre la base de los resultados precedentes. | UN | 82 - خصص مبلغ 500 3 دولار للاتصالات التجارية على أساس الأداء السابق. |
Las necesidades suplementarias de recursos obedecieron al incremento de los costos efectivos de las comunicaciones comerciales. | UN | 32 - تُعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند إلى ارتفاع الكلفة الفعلية للاتصالات التجارية. |
La disminución obedece también a una reducción de las necesidades de comunicaciones comerciales como resultado de la reducción de los gastos de telecomunicaciones locales y los gastos de transpondedores. | UN | كما نجم الانخفاض في التقديرات عن انخفاض في الاحتياجات المخصصة للاتصالات التجارية بسبب انخفاض الرسوم المحلية للاتصالات السلكية واللاسلكية ورسوم الوحدات المستجيبة. |
Acceso a tarifas competitivas en los mercados de comunicaciones comerciales para el tráfico de la red pública de telefonía conmutada e Internet mediante el centro regional en Oriente Medio D. Factores de vacantes | UN | إمكانية الوصول إلى أسواق تنافسية للاتصالات التجارية فيما يتعلق بحركة استخدام الإنترنت وشبكة الاتصالات التليفونية العامة عن طريق المركز الإقليمي للشرق الأوسط |
66. El costo mensual estimado en concepto de comunicaciones comerciales incluye una cantidad de 4.382.400 dólares para comunicaciones por satélite y 10.500.000 dólares para gastos en concepto de teléfono, télex, franqueo y servicio de valija. | UN | ٦٦ - تشمل تقديرات التكلفة الشهرية للاتصالات التجارية مبلغ ٤٠٠ ٣٨٢ ٤ دولار للاتصالات بالسواتل ومبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ١٠ دولار لرسوم الهاتف والتلكس والبريد والحقيبة. |
La BLNU proporciona un entorno de tecnología de la información y las comunicaciones de última generación, con acceso a una infraestructura comercial de comunicaciones bien desarrollada. | UN | وتتيح القاعدة الاستفادة من أحدث ما توصلت إليه تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ومن بنية تحتية متطورة للاتصالات التجارية. |
Se han previsto créditos para la provisión de servicios comerciales de comunicaciones, que sufragarán los costos de las llamadas locales y de larga distancia, cablegramas y faxes a razón de 2.000 dólares al mes; servicios de valija, a razón de 700 dólares al mes, y otros gastos diversos de comunicaciones. | UN | يرصد اعتماد للاتصالات التجارية لتغطية تكاليف المكالمات المحلية ومكالمات المسافات البعيدة، والبرقيات ورسائل الفاكس بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار شهريا؛ والحقائب بمعدل ٧٠٠ دولار شهريا، ورسوم أخرى لاتصالات متنوعة. |