"للاتصالات التجارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para comunicaciones comerciales
        
    • las comunicaciones comerciales
        
    • de comunicaciones comerciales
        
    • de la Comunicación Comercial
        
    • a comunicaciones comerciales
        
    • en comunicaciones comerciales
        
    • comercial de comunicaciones
        
    • comerciales de comunicaciones
        
    60. Se consignan créditos para comunicaciones comerciales por un gasto mensual de 50.000 dólares. UN ٦٠ - رصد اعتماد للاتصالات التجارية بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    El gasto refleja principalmente obligaciones por valor de 6 millones de dólares para autonomía logística y 2 millones de dólares para comunicaciones comerciales. UN تعكس النفقات أساسا التزامات قدرها 6 ملايين دولار للاكتفاء الذاتي ومليونا دولار للاتصالات التجارية.
    Disminución del costo total de las comunicaciones comerciales debido a la entrada en funcionamiento de la segunda estación terrestre de comunicación por satélite UN تخفيض في التكلفة الكلية للاتصالات التجارية بسبب تشغيل المحطة اﻷرضية الساتلية الثانية.
    El costo global de las comunicaciones comerciales se redujo en un 29,8%. UN خفضت التكاليف الإجمالية للاتصالات التجارية بنسبة 29.8 في المائة.
    En las estimaciones de 560.900 dólares por concepto de comunicaciones comerciales se ha incluido la suma de 495.900 dólares para la UNTAES y 65.000 dólares para la oficina de enlace de Zagreb. UN ويشمل الاعتماد المرصود البالغ ٩٠٠ ٥٦٠ دولار للاتصالات التجارية مبلغ ٩٠٠ ٤٩٥ دولار لﻹدارة الانتقالية و ٠٠٠ ٦٥ دولار لمكتب اتصال زغرب.
    La parte georgiana apoyó la iniciativa de Kazajstán de restablecer el trasbordo por balsa en el puerto de Aktau y utilizar este puerto como uno de los principales puntos de comunicaciones comerciales en el Mar Caspio. UN ويؤيد الطرف الجورجي مبادرة كازاخستان الرامية إلى إحياء الممر المائي في ميناء أكتاي واستخدام هذا الميناء كمركز رئيسي للاتصالات التجارية في بحر قزوين.
    El Instituto de la Mujer colabora con la Asociación para la Autorregulación de la Comunicación Comercial (Autocontrol) y con los organismos públicos competentes en materia audiovisual y de consumo, para que el correcto tratamiento de la imagen de las mujeres sea uno de los criterios de control de los contenidos en los medios de comunicación y en la publicidad. UN 61 - ويعمل معهد المرأة مع رابطة التنظيم الذاتي للاتصالات التجارية (Autocontrol) ومع الوكالات المسؤولة عن المواد السمعية البصرية والشؤون الاستهلاكية بغية جعل المعاملة الصحيحة للمرأة أحد معايير مراقبة الإعلانات ووسائط الاتصال.
    El aumento de las necesidades obedece también a la partida para comunicaciones comerciales en apoyo del despliegue del personal de la misión y el establecimiento de su infraestructura de comunicaciones en todo el territorio de Kenya y en Mogadiscio. UN تعزى زيادة الاحتياجات أيضا إلى الاعتماد المخصص للاتصالات التجارية لدعم نشر أفراد العملية وإنشاء هيكلها الرئيسي للاتصالات في جميع أرجاء كينيا ومقديشو.
    El aumento de los recursos necesarios obedece también a una partida para comunicaciones comerciales en apoyo del despliegue del personal de la operación y el establecimiento de su infraestructura de comunicaciones en Kenya y Mogadiscio. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات أيضا إلى الاعتماد المخصص للاتصالات التجارية لدعم نشر أفراد البعثة، وإقامة هياكلها الأساسية للاتصالات في جميع أنحاء كينيا وفي مقديشو.
    Las mayores necesidades obedecen principalmente al aumento de los créditos para comunicaciones comerciales. UN 49 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة الاعتماد المخصص للاتصالات التجارية.
    Se solicita un crédito por la suma total de 1.080.000 dólares para comunicaciones comerciales a razón de 90.000 dólares mensuales. UN ٥٣- الاتصــالات التجاريـــة - أدرج اعتماد بمبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٠٨٠ ١ دولار للاتصالات التجارية بمعدل يبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار في الشهر.
    El crédito de 174.300 dólares incluye la suma de 100.800 dólares para piezas de repuesto y suministros y 73.500 dólares para comunicaciones comerciales. UN ١٠ - الاتصالات - يشتمل الاعتماد البالغ ٣٠٠ ١٧٤ دولار على ٨٠٠ ١٠٠ دولار لقطع الغيار واللوازم و ٥٠٠ ٧٣ دولار للاتصالات التجارية.
    Además, está previsto reducir aún más las necesidades mediante la utilización de rutas más económicas para las comunicaciones comerciales. UN وتضمنت الخطة أيضا انخفاض الاحتياجات بسبب استخدام سبل أقل تكلفة للاتصالات التجارية.
    Los gastos totales de las comunicaciones comerciales hasta el final del período del mandato actual se estiman en 66.400 dólares y el detalle figura en el anexo II. UN وتقدر التكلفة الاجمالية للاتصالات التجارية حتى نهاية فترة الولاية الحالية بمبلغ ٤٠٠ ٦٦ دولار على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    Se solicitan créditos por valor de 3.500 dólares para sufragar las comunicaciones comerciales sobre la base de los resultados precedentes. UN 82 - خصص مبلغ 500 3 دولار للاتصالات التجارية على أساس الأداء السابق.
    Las necesidades suplementarias de recursos obedecieron al incremento de los costos efectivos de las comunicaciones comerciales. UN 32 - تُعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند إلى ارتفاع الكلفة الفعلية للاتصالات التجارية.
    La disminución obedece también a una reducción de las necesidades de comunicaciones comerciales como resultado de la reducción de los gastos de telecomunicaciones locales y los gastos de transpondedores. UN كما نجم الانخفاض في التقديرات عن انخفاض في الاحتياجات المخصصة للاتصالات التجارية بسبب انخفاض الرسوم المحلية للاتصالات السلكية واللاسلكية ورسوم الوحدات المستجيبة.
    Acceso a tarifas competitivas en los mercados de comunicaciones comerciales para el tráfico de la red pública de telefonía conmutada e Internet mediante el centro regional en Oriente Medio D. Factores de vacantes UN إمكانية الوصول إلى أسواق تنافسية للاتصالات التجارية فيما يتعلق بحركة استخدام الإنترنت وشبكة الاتصالات التليفونية العامة عن طريق المركز الإقليمي للشرق الأوسط
    66. El costo mensual estimado en concepto de comunicaciones comerciales incluye una cantidad de 4.382.400 dólares para comunicaciones por satélite y 10.500.000 dólares para gastos en concepto de teléfono, télex, franqueo y servicio de valija. UN ٦٦ - تشمل تقديرات التكلفة الشهرية للاتصالات التجارية مبلغ ٤٠٠ ٣٨٢ ٤ دولار للاتصالات بالسواتل ومبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ١٠ دولار لرسوم الهاتف والتلكس والبريد والحقيبة.
    La BLNU proporciona un entorno de tecnología de la información y las comunicaciones de última generación, con acceso a una infraestructura comercial de comunicaciones bien desarrollada. UN وتتيح القاعدة الاستفادة من أحدث ما توصلت إليه تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ومن بنية تحتية متطورة للاتصالات التجارية.
    Se han previsto créditos para la provisión de servicios comerciales de comunicaciones, que sufragarán los costos de las llamadas locales y de larga distancia, cablegramas y faxes a razón de 2.000 dólares al mes; servicios de valija, a razón de 700 dólares al mes, y otros gastos diversos de comunicaciones. UN يرصد اعتماد للاتصالات التجارية لتغطية تكاليف المكالمات المحلية ومكالمات المسافات البعيدة، والبرقيات ورسائل الفاكس بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار شهريا؛ والحقائب بمعدل ٧٠٠ دولار شهريا، ورسوم أخرى لاتصالات متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more