"للاتصالات الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de comunicaciones internas
        
    • las comunicaciones internas
        
    • de comunicación interna
        
    • la comunicación interna
        
    • interna de comunicaciones
        
    :: Diseño y lanzamiento de una estrategia amplia de comunicaciones internas para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: تصميم وتطبيق استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Luego de desempeñar esas funciones durante dos años, pasó a ser Secretario de la Junta Directiva del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth y jefe de comunicaciones internas. UN وبعد أن أمضى عامين في رئاسة وحدة الجزاءات، أصبح سكرتيرا في مجلس وزارة الخارجية والكومنولث ورئيسا للاتصالات الداخلية.
    Diseño y lanzamiento de una estrategia amplia de comunicaciones internas para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    - Grado de satisfacción del personal de ONU-Mujeres con las comunicaciones internas con respecto a la transición UN مدى ارتياح موظفي الهيئة للاتصالات الداخلية المتعلقة بعملية التحول
    El teléfono es el medio de comunicaciones preferido del contingente y se utilizará todo lo posible para las comunicaciones internas en el cuartel general y con los subelementos y las subunidades no móviles del contingente ubicados en el campamento de base principal. UN ١ - الهاتف هو وسيلة الاتصال المنفصلة للوحدة، ويجب أن يستعمل قدر اﻹمكان للاتصالات الداخلية في المقر، ومع العناصر الفرعية والوحدات الفرعية غير المتحركة التابعة للوحدة في معسكر القاعدة الرئيســي.
    Actividad: Instituir un sistema efectivo de comunicación interna UN النشاط: إقامة نظام فعال للاتصالات الداخلية
    Debido al éxito del proyecto, dicha organización ha creado un mecanismo permanente de comunicaciones internas encargado de explicar sus resultados y efectos. UN ونظرا للنجاح الذي حققه المشروع، أنشأت الشركة آلية للاتصالات الداخلية المستمرة لشرح نتائجه وتأثيره.
    La Sección de Intercambio de Conocimientos tiene una Dependencia de comunicaciones internas cuya misión es encontrar medios más eficaces de comunicarse con la Secretaría y formular una estrategia para dar un enfoque sistemático a la cuestión. UN ويضم قسم تبادل المعارف وحده للاتصالات الداخلية مهمتها تحديد أنجع الأساليب للاتصالات داخل الأمانة العامة ووضع استراتيجية لضمان اتباع نهج مرتب بالنسبة لهذه المسألة.
    a) Teléfono. El contingente utilizará el teléfono como su medio básico de comunicaciones internas en el campamento de base principal. UN (أ) الهاتف - يجب أن تستعمل الوحدة الهاتف بوصفه وسيلتها الرئيسية للاتصالات الداخلية في معسكر القاعدة الرئيسي.
    Se inició con éxito una estrategia amplia de comunicaciones internas para anunciar la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno por cable, anuncios en la Intranet y mensajes por correo electrónico. UN بوشرت بنجاح استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية غايتها إعلان إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن طريق البرق وإعلانات الإنترانت والرسائل الإلكترونية.
    Además, se prestó asistencia en la elaboración de una estrategia de comunicaciones internas sobre las iniciativas de la Secretaría para introducir reformas de recursos humanos UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت المساعدة في وضع استراتيجية للاتصالات الداخلية وذلك في سياق جهود الأمانة الرامية إلى إدخال إصلاحات في مجال الموارد البشرية
    a) Teléfono. El contingente utilizará el teléfono como su medio básico de comunicaciones internas en el campamento de base principal. UN (أ) الهاتف - يجب أن تستعمل الوحدة الهاتف بوصفه وسيلتها الرئيسية للاتصالات الداخلية في معسكر القاعدة الرئيسي.
    a) Teléfono. El contingente utilizará el teléfono como su medio básico de comunicaciones internas en el campamento de base principal. UN (أ) الهاتف - يجب أن تستعمل الوحدة الهاتف بوصفه وسيلتها الرئيسية للاتصالات الداخلية في معسكر القاعدة الرئيسي.
    Trabajarán también para proporcionar productos y servicios de información oportunos y actualizados a fin de facilitar la labor de los Estados Miembros, el personal de la Secretaría y los investigadores y apoyar las comunicaciones internas en las Naciones Unidas. UN وتعمل هذه المكاتب أيضا على تقديم منتجات وخدمات إعلامية في الوقت المناسب تواكب أحدث التطورات لتسهيل عمل الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة، والباحثين، بالإضافة إلى تقديم الدعم للاتصالات الداخلية في الأمم المتحدة.
    13. El teléfono es el medio de comunicaciones preferido del contingente y se utilizará todo lo posible para las comunicaciones internas en el cuartel general y con los elementos y las subunidades no móviles del contingente ubicados en el campamento de base principal. UN 13 - الهاتف هو وسيلة الاتصال المفضلة للوحدة؛ ويجب أن يُستعمل قدر الإمكان للاتصالات الداخلية في المقر، ومع العناصر الفرعية والوحدات الفرعية غير المتحركة التابعة للوحدة في معسكر القاعدة الرئيسي.
    Trabajarán también para proporcionar productos y servicios de información oportunos y actualizados a fin de facilitar la labor de los Estados Miembros, el personal de la Secretaría y los investigadores y apoyar las comunicaciones internas en las Naciones Unidas. UN وتعمل هذه المكاتب أيضا على تقديم منتجات وخدمات إعلامية في الوقت المناسب تواكب أحدث التطورات لتسهيل عمل الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة، والباحثين، بالإضافة إلى تقديم الدعم للاتصالات الداخلية في الأمم المتحدة.
    d) Oficial de comunicaciones internas, para que actúe como punto focal para todas las comunicaciones internas con las dependencias de la sede y oficinas en los países. UN (د) موظف للاتصالات الداخلية. يكون بمثابة منسق لجميع الاتصالات الداخلية مع وحدات المقر والمكاتب القطرية.
    La Oficina reconoce la importancia crucial de la comunicación para el desempeño satisfactorio de la Oficina y, a lo largo de los años, ha desarrollado y empleado continuamente nuevos instrumentos y cauces de comunicación interna. UN ويقر المكتب بما للاتصالات من أهمية حاسمة لنجاحه في أداء مهامه، وقد دأب المكتب طيلة سنوات عمله على استحداث واستخدام أدوات وقنوات جديدة للاتصالات الداخلية.
    Criterio 13. El personal tiene acceso a toda la información pertinente y fiable que pueda facilitar la adopción de decisiones de conformidad con su autoridad delegada, y la organización cuenta con un sistema de comunicación interna y externa. UN المعيار المرجعي 13: حصول الموظفين في جميع المستويات على معلومات موثوقة وذات صلة تدعم عملية اتخاذ القرارات بما يتماشى مع السلطات المفوضة لهم، ووجود نظام للاتصالات الداخلية والخارجية لدى المنظمة.
    Criterio 13. El personal tiene acceso a toda la información pertinente y fiable que pueda facilitar la adopción de decisiones de conformidad con su autoridad delegada, y la organización cuenta con un sistema de comunicación interna y externa. UN المعيار المرجعي 13: حصول الموظفين في جميع المستويات على معلومات موثوقة وذات صلة تدعم عملية اتخاذ القرارات بما يتماشى مع السلطات المفوضة لهم، ووجود نظام للاتصالات الداخلية والخارجية لدى المنظمة.
    :: la comunicación interna era esencial para la gobernanza, ya que creaba oportunidades para que los asociados interactuaran y se relacionaran entre sí. UN :: الأهمية الحاسمة للاتصالات الداخلية بالنسبة لإدارة شؤون الشراكة، ذلك أنها تهيئ للشركاء فرص التواصل والتفاعل.
    Se ha incluido una estrategia interna de comunicaciones en el plan de recuperación de la tecnología de la información en casos de desastre. UN أدرجت استراتيجية للاتصالات الداخلية في خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مجال تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more