"للاتصالات الراديوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Radiocomunicaciones
        
    • de radiocomunicación
        
    • las radiocomunicaciones
        
    • de comunicación por radio
        
    La Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2000 examinó la aplicación práctica de esas medidas, que será analizada nuevamente por la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2003. UN وقد نظر المؤتمر العالمي لسنة 2000 في التنفيذ العملي لهذه التدابير، وسيستعرض المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لسنة 2003 مرة أخرى هذا التنفيذ.
    La Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2000 examinó la aplicación práctica de esas medidas, que será analizada nuevamente por la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2003. UN وقد نظر المؤتمر العالمي لعام 2000 في التنفيذ العملي للتدابير المذكورة، وسيستعرض المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2003 هذا التنفيذ مرة أخرى.
    Durante la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones, celebrada en 2007, se examinó la mejora del marco internacional regulador del espectro. UN وقد تم النظر خلال المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2007 في تحسين الإطار التنظيمي الدولي لطيف الترددات.
    Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones 2015 UN المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية 2015
    217. La UIT celebra conferencias mundiales de Radiocomunicaciones cada dos o tres años. UN 217- وينظم الآيتيو مؤتمرات عالمية للاتصالات الراديوية كل سنتين الى ثلاث سنوات.
    La próxima conferencia mundial de Radiocomunicaciones está prevista para 2003 y se ha preparado para ella un amplio programa que incluye temas relacionados con los servicios espaciales. UN ويعتزم عقد المؤتمر العالمي القادم للاتصالات الراديوية في سنة 2003 ووضع لذلك المؤتمر جدول أعمال واسع يشمل عددا من المسائل ذات الصلة بالخدمات الفضائية.
    La Reunión Preparatoria de la Conferencia preparará un informe que se presentará a la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2003 para prestar asistencia a los miembros de la UIT que participen en las deliberaciones de esa conferencia. UN وسيعد الاجتماع التحضيري للمؤتمر تقريرا لكي يقدمه الى المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية الذي سينعقد سنة 2003 من أجل مساعدة أعضاء الآيتيو الذين سيشاركون في مداولات مؤتمر سنة 2003.
    214. La UIT celebra cada dos o tres años conferencias mundiales de Radiocomunicaciones. UN 214- وينظم الآيتيو مؤتمرات عالمية للاتصالات الراديوية كل سنتين الى ثلاث سنوات.
    En la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2000 se asignaron frecuencias del espectro a aplicaciones adicionales de los GNSS, que incluyen aplicaciones aeronáuticas. UN وفي المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2000 خصص طيف لتطبيقات اضافية للنظم العالمية لسواتل الملاحة، بما في ذلك تطبيقات للملاحة الجوية.
    Se recomendó que todos los usuarios del GNSS pidieran a los funcionarios de sus gobiernos respectivos que apoyaran la protección del espectro del GNSS en la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2003 y propusieran enmiendas a las resoluciones que afectaran el espectro del GNSS. UN وأوصي بأن يطلب جميع مستعملي هذه الشبكات إلى المسؤولين الحكوميين في بلدانهم بدعم حماية طيف ترددات هذه الشبكات في المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية في عام 2003 واقتراح تعديلات على القرارات التي تتعدى على طيف ترددات هذه الشبكات.
    Esas organizaciones habían formulado sus posiciones sobre la protección de las bandas de frecuencia radioeléctrica necesarias para sus actividades y habían pedido a sus Estados miembros que apoyaran esas posiciones en las Conferencias Mundiales de Radiocomunicaciones. UN وقد صاغت تلك المنظمات مواقف بشأن حماية النطاقات الترددية الراديوية اللازمة لأنشطتها، وفاتحت دولها الأعضاء لدعم هذه المواقف في المؤتمرات العالمية للاتصالات الراديوية.
    En sucesivas Conferencias Mundiales de Radiocomunicaciones de la UIT, la APT había presentado varias propuestas para racionalizar el proceso. UN وقد قدم اتحاد الاتصالات الآسيوي عددا من الاقتراحات إلى المؤتمرات العالمية المتتابعة للاتصالات الراديوية التي عقدها الاتحاد الدولي للاتصالات لتبسيط العملية.
    En el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones, que se celebró en 2003, los miembros de la Reunión Interinstitucional convinieron en informarse unos a otros de sus posturas sobre la protección de las bandas de frecuencia radioeléctrica necesarias para sus actividades. UN وفي اطار عملية التحضير للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية المعقود عام 2003، اتفق أعضاء الاجتماع المذكور على إطلاع بعضهم بعضا على مواقفهم بشأن حماية نطاقات الترددات الراديوية اللازمة لأنشطتهم.
    Esas reuniones de consulta se han celebrado desde 2003, en cumplimiento de un acuerdo de la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones sobre los criterios de asignación y utilización común de frecuencias para los sistemas de satélite del RNSS. UN وما انفكت هذه الاجتماعات التشاورية تعقد منذ عام 2003، بعد اتفاق المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية على معايير تخصيص الترددات وتقاسمها بشأن النظم الساتلية في الخدمة الساتلية للملاحة الراديوية.
    60. Las recomendaciones aprobadas en la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2007 facilitarán el acceso a los recursos del espectro orbital y las aplicaciones conexas para una gama más amplia de usuarios. UN 60- ومن شأن التوصيات التي أقرها المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2007 أن تيسر وصول مجموعة أوسع من المستخدِمين إلى موارد المدار/الطيف وما يتصل بها من تطبيقات.
    La Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de Ginebra se ha pronunciado reiteradamente en contra de la ilegalidad de esas transmisiones contra Cuba desde una aeronave militar y las ha calificado de contrarias al reglamento de Radiocomunicaciones. UN وانتقد المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية في جنيف مرارا عمليات البث غير القانونية ضد كوبا من طائرات عسكرية ووصفها بأنها تتنافى مع نظم الاتصالات اللاسلكية.
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) informó sobre los resultados de la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones celebrada en 2012, en particular en relación con las disposiciones reglamentarias y técnicas para elaborar sistemas basados en el espacio. UN وعرض الاتحاد الدولي للاتصالات لنتائج المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2012، وخصوصا فيما يتعلق بالأحكام التنظيمية والتقنية لتطوير النظم الفضائية.
    Está previsto celebrar la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2015 en Ginebra, del 2 al 27 de noviembre. UN ومن المتوقَّع أن يُعقَد المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2015 في جنيف من 2 إلى 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2015.
    Es también miembro permanente de la Conferencia administrativa mundial de Radiocomunicaciones (CAMR), de la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones (CMR) y preside en la actualidad el 95º período de sesiones de la CAMR. UN كما أنها عضو دائم في المؤتمر الاداري العالمي للاتصالات الراديوية (WARC)، الذي أصبح يدعى الآن المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية (WRC)، وترأست دورة هذا المؤتمر لعام 1995 (WARC-95).
    La UIT y el sistema de radiocomunicación por satélite para casos de emergencia UN الاتحاد الدولي للاتصالات والنظام الساتلي للاتصالات الراديوية في حالات الطوارئ
    El objetivo de estas reuniones es actualizar los procedimientos de reglamentación internacional de las radiocomunicaciones y preparar la satisfacción de las necesidades futuras. UN والهدف من هذه المؤتمرات هو تحديث العملية الرقابية للاتصالات الراديوية الدولية والاعداد للمتطلبات المقبلة.
    En las operaciones de transporte aéreo del PMA se utilizan sistemas especializados de comunicación por radio y de seguimiento por satélite para controlar los vuelos de las aeronaves fletadas y garantizar la seguridad. UN 51 - وتستخدم العمليات الجوية للبرنامج نظما مخصصة للاتصالات الراديوية والتعقب بالأقمار الصناعية لرصد رحلات الطائرات المستأجرة وضمان السلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more