"للاتصالات اللاسلكية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Radiocomunicaciones
        
    • de Telecomunicaciones
        
    • de radiocomunicación
        
    • de radio
        
    • de comunicaciones por radio
        
    • las comunicaciones por radio
        
    • para telecomunicaciones inalámbricas
        
    • de radioenlace
        
    • de comunicación por radio
        
    • radios manuales
        
    • para radios
        
    La agresión contra Cuba en esta esfera viola, entre otras, las normas internacionales que rigen el uso del espectro radioeléctrico del Convenio Internacional de Radiocomunicaciones, del cual el Gobierno de los Estados Unidos es parte. UN وفي هذه المجال، ينتهك العدوان ضد كوبا، من بين أمور أخرى، القواعد الدولية التي تحكم استخدام الطيف الإلكتروني اللاسلكي وفقا للاتفاقية الدولية للاتصالات اللاسلكية التي حكومة الولايات المتحدة طرف فيها.
    Para extender los sistemas radioeléctricos a las zonas más distantes y atender al gran nivel de demanda de la administración pública y las operaciones de policía, la UNMIK necesita plataformas de Radiocomunicaciones separadas. UN 28 - ولكي تغطي نظم الاتصالات اللاسلكية المناطق النائية وللوفاء بالمتطلبات الضخمة للإدارة العامة وعمليات الشرطة، تتطلب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قواعد مستقلة للاتصالات اللاسلكية.
    Sistemas básicos de Telecomunicaciones numéricas inalámbricas europeas UN نظام أساسي للاتصالات اللاسلكية الأوروبية الرقمية
    Un ejemplo es la propuesta red de Telecomunicaciones de las Naciones Unidas para abarcar a todo el sistema. UN ومن اﻷمثلة على ذلك شبكة، اﻷمم المتحدة المقترحة للاتصالات اللاسلكية التي ستغطي منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    La organización presta apoyo también para el establecimiento de una red regional satelital de radiocomunicación y transmisión de datos con capacidad de transmisión multilingüe, mediante el mejoramiento del sistema regional de distribución de información de la Agencia Noticiosa del Caribe. UN وتقدم المنظمة أيضا دعما ﻹنشاء شبكة إقليمية مستقلة تعمل بواسطة الساتل للاتصالات اللاسلكية وبث البيانات، مع تزويدها بقدرات البث بلغات متعددة، من خلال تعزيز شبكة توزيع المعلومات اﻹقليمية لوكالة أنباء الكاريبي.
    Además, debido a mejoras en la cobertura de la telefonía móvil en Liberia, durante el período que se examina no se adquirió nuevo equipo de radio; UN وإضافة إلى ذلك، أدى تحسين التغطية بالهواتف الخلوية في ليبريا إلى عدم اقتناء أي معدات إضافية للاتصالات اللاسلكية خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Está en marcha la instalación de sistemas de comunicaciones por radio VHF. UN ويجري حاليا تركيب نظام للاتصالات اللاسلكية ذي تردد عال جدا.
    En la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2000 se asignaron frecuencias del espectro a Galileo que incluyen aplicaciones aeronáuticas y la banda GPS L5. UN وفي المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية لسنة 2000، خصص طيف لغاليليو يشمل تطبيقات ملاحية جوية ونطاق الترددات GPS L5.
    De esta forma, la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones refrendó el pronunciamiento realizado en 1990 por la entonces Junta Internacional de Registro de Frecuencia, según el cual la transmisión de televisión a bordo de un aerostato con programación dirigida hacia territorio nacional cubano contraviene la regulación del Reglamento. UN وبذلك يكون المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية قد أيد الإعلان الصادر في عام 1990 عن المجلس الدولي السابق لتسجيل الترددات، والذي ينص على أن توجيه البث التليفزيوني من على متن منطاد مبرمج من بُعد باتجاه الإقليم الوطني الكوبي يشكِّل انتهاكا للأنظمة.
    La Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de Ginebra se ha pronunciado reiteradamente en contra de la ilegalidad de estas transmisiones contra Cuba desde una aeronave militar y las ha calificado de contrarias al reglamento de Radiocomunicaciones. UN كثيرا ما سلّط المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية في جنيف الضوء على عدم شرعية مثل ذلك البث إلى كوبا من على متن الطائرات الحربية وقال إنه انتهاك لقوانين الاتصالات اللاسلكية.
    De esta forma, la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones refrendó el pronunciamiento realizado en 1990 por la entonces Junta Internacional de Registro de Frecuencia, según el cual la transmisión de televisión a bordo de un aerostato con programación dirigida hacia territorio nacional cubano contraviene la regulación del Reglamento. UN وبذلك يكون المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية قد أيد القرار الصادر في عام 1990 عن المجلس الدولي السابق لتسجيل الترددات، والذي ينص على أن توجيه البث التليفزيوني من على متن منطاد مبرمج من بُعد باتجاه الإقليم الوطني الكوبي يشكِّل انتهاكا للأنظمة.
    201. La UIT está preparando las conferencias mundiales de Radiocomunicaciones de 1999 y 2001. UN ١٠٢ - يقوم اﻵيتيو حاليا بالاعداد للمؤتمرين العالميين للاتصالات اللاسلكية اللذين سيعقدان في عامي ٩٩٩١ و ١٠٠٢ .
    El desarrollo privado de la infraestructura de Telecomunicaciones podría proporcionar en consecuencia nuevas oportunidades comerciales. UN ومن ثم، فإن تنمية القطاع الخاص للبنية اﻷساسية للاتصالات اللاسلكية يمكن أن توفر فرصا اقتصادية جديدة.
    Como miembro de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, Zambia tiene una estación terrestre en Lusaka que suministra conexiones directas de teléfono, telefax, correo electrónico y televisión con el resto del mundo. UN وزامبيا، بوصفها عضوا في المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل، لديها محطة أرضية في لوساكا توفر روابط مباشرة مع بقية العالم عن طريق الهاتف والتليفاكس والبريد الإلكتروني والتلفاز.
    4 enlaces de microonda y torres de Telecomunicaciones UN 4 وصلات للاتصالات اللاسلكية يالمايكرويف وأبراج اتصالات
    Servicios de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite compartidos por la Corte Penal Internacional en concepto de gastos y mantenimiento de comunicaciones satelitales UN الخدمات التي اقتسمتها المحكمة لقاء الرسوم وأعمال الصيانة ذات الصلة بالاتصالات الساتلية المقدمة من المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل
    La UNOPS está erigiendo tres torres de radiocomunicación en la Ribera Occidental, financiadas por el Gobierno del Canadá y la Comisión Europea, y está mejorando el parque automotor de la policía civil palestina, financiado por los Gobiernos de Noruega, los Países Bajos y la Comisión Europea. UN وينشئ المكتب ثلاثة أبراج للاتصالات اللاسلكية في الضفة الغربية بتمويل من حكومة كندا والمفوضية الأوروبية، كما يحسِّن أسطول مركبات الشرطة المدنية الفلسطينية بتمويل من حكومتي هولندا والنرويج والمفوضية الأوروبية.
    Para el final de 1996 será preciso atender una lista detallada de necesidades mínimas en materia de equipo y logística, con inclusión de servicios de radio, teléfono y facsímile, así como en el sector de la computadorización. UN وتتضمن القائمة التفصيلية للحد اﻷدنى من الاحتياجات التي يلزم توفيرها بحلول نهاية عام ١٩٩٦ في مجالات المعدات والسوقيات إمكانيات للاتصالات اللاسلكية والهاتفية وبالفاكس، فضلا عن استخدام الحواسيب.
    La DIVITAC se divide en una unidad de comunicaciones por radio y una unidad informática. UN ووحدة الاتصالات السلكية واللاسلكية مقسمة إلى وحدة للاتصالات اللاسلكية ووحدة للحاسوب.
    Transmisores-receptores portátiles para telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente UN أجهزة مرسلة مستقبلة للاتصالات اللاسلكية الرقمية المعززة
    a) Comunicaciones (1.543.100 dólares): debido a la compra e instalación de un sistema de radioenlace seguro para el personal militar y de policía de la AMISOM a fin de mejorar la capacidad de Radiocomunicaciones tácticas en el teatro de operaciones; UN (أ) الاتصالات (100 543 1 دولار): بسبب شراء وتركيب شبكة مأمونة للاتصالات اللاسلكية للشرطة والأفراد العسكريين في البعثة، وذلك من أجل تعزيز قدرات الاتصالات التكتيكية اللاسلكية داخل البعثة؛
    Para fines de 2007 deberá haberse instalado un sistema de comunicación por radio para la PNH, que cubrirá todo el país. UN وسيجري تركيب نظام للاتصالات اللاسلكية خاص بالشرطة الوطنية الهايتية ويغطي جميع أنحاء البلد قبل نهاية عام 2007.
    Se prestaron servicios de apoyo técnico y mantenimiento de una red de radio bidireccional de muy alta frecuencia (VHF) y de alta frecuencia (HF) compuesta por 86 repetidores VHF, 106 estaciones de base VHF, 67 estaciones de base HF, 1.137 radios portátiles VHF y 445 radios portátiles y radios manuales VHF UN تردد عال جدا، و 106 محطات قاعدية للتردد العالي جدا جدا، و 106 محطات قاعدية للتردد العالي جدا، و 67 محطة و 67 محطة قاعدية للتردد العالي، وأجهزة متنقلة قاعدية للتردد العالي، وأجهزة متنقلة للاتصالات للاتصالات اللاسلكية منها 137 1 ذات التردد العالي جدا اللاسلكية، منها 137 1 ذات التردد العالي جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more