También destaca la necesidad de respetar plenamente los acuerdos militares logrados con la MINURSO relativos a la cesación del fuego. | UN | وتؤكد موريشيوس أيضا ضرورة الاحترام الكامل للاتفاقات العسكرية التي جرى التوصل إليها مع مينورسو بشأن وقف إطلاق النار. |
A la espera de alcanzar un acuerdo al respecto, incumbe a las partes cumplir en su integridad los acuerdos militares actualmente en vigor. | UN | 25 - وريثما يتم التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن، يقع على كاهل الطرفين الامتثال التام للاتفاقات العسكرية السارية حاليا. |
Durante el período que abarca el informe no se registraron violaciones graves de los acuerdos militares. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تلاحظ أي انتهاكات خطيرة للاتفاقات العسكرية. |
Esos actos constituían una violación de los acuerdos militares entre la MINURSO y las dos partes y se habían señalado a la atención del Frente POLISARIO, el cual confirmó a la MINURSO que las restricciones impuestas a los observadores militares no podían suspenderse por el momento. | UN | وتشكل هذه التطورات انتهاكا للاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين، وقد أُبلغت بها البوليساريو التي أكدت للبعثة أن القيود المفروضة على المراقبين العسكريين لا يمكن رفعها في ذلك الوقت. |
Este redespliegue sin notificación previa, así como las restricciones a la libertad de circulación de la MINURSO, violaban los acuerdos militares concertados entre la MINURSO y las dos partes en relación con las medidas de cesación del fuego. | UN | وقد شكلت إعادة الانتشار المذكور بدون إخطار مسبق، فضلا عن فرض القيود على حرية حركة البعثة، انتهاكا للاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بترتيبات وقف إطلاق النار. |
Este redespliegue sin notificación previa, así como las restricciones a la libertad de circulación de la MINURSO, violan los acuerdos militares concertados entre la MINURSO y las dos partes en relación con las medidas de cesación del fuego. | UN | ويشكل إعادة الانتشار المذكور بدون إخطار مسبق، فضلا عن فرض القيود على حرية حركة البعثة، انتهاكا للاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بترتيبات وقف إطلاق النار. |
2. Afirma la necesidad de que se respeten plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO en relación con la cesación del fuego; | UN | 2 - يؤكد ضرورة الاحترام الكامل للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار؛ |
2. Afirma la necesidad de que se respeten plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO en relación con la cesación del fuego; | UN | 2 - يؤكد ضرورة الاحترام الكامل للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار؛ |
En este sentido, insto a las partes a que colaboren con la MINURSO en la revisión de los acuerdos militares en vigor a fin de responder mejor a las nuevas realidades sobre el terreno y aclarar cualquier cuestión que pueda estar sujeta a interpretaciones diferentes. | UN | وفي هذا الصدد، أشجع الطرفين على التعاون مع البعثة على إجراء استعراض للاتفاقات العسكرية القائمة بغية تحسين الاستجابة للوقائع القائمة وإيضاح أي مسائل قد تكون محل تفسيرات شتى. |
La resolución también reafirmaba la necesidad de que se respetaran plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO respecto del alto el fuego y exhortaba a las partes a que se adhirieran plenamente a esos acuerdos. | UN | كما أكد القرار مجدداً ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار، ودعا الطرفين إلى التقيد التام بتلك الاتفاقات. |
1. Reafirma la necesidad de que se respeten plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO en relación con la cesación del fuego; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام الكامل للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار؛ |
1. Reafirma la necesidad de que se respeten plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO en relación con la cesación del fuego; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام الكامل للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار؛ |
23. El Secretario General alentó también a las partes a que colaboraran con la MINURSO en la revisión de los acuerdos militares en vigor a fin de responder mejor a las nuevas realidades sobre el terreno y aclarar cualquier cuestión que pueda estar sujeta a interpretaciones diferentes. | UN | 23 - وشجع الأمين العام أيضا الطرفين على التعاون مع البعثة على إجراء استعراض للاتفاقات العسكرية القائمة بغية تحسين الاستجابة للوقائع المتغيرة وإيضاح أي مسائل قد تكون محل تفسيرات شتى. |
El Consejo también afirmó la necesidad de que se respetasen plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO en relación con la cesación del fuego y exhortó a los Estados Miembros a que consideraran la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias para financiar medidas de fomento de la confianza que permitieran un aumento de los contactos entre familiares separados. | UN | وأكد المجلس أيضا ضرورة الاحترام الكامل للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار، ودعا الـدول الأعضــاء إلــى النظر في تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقة التي تتيح إمكانية زيادة الاتصال بين أفراد الأسر المفرَّقـين. |
1. Reafirma la necesidad de que se respeten plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO en relación con la cesación del fuego; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار؛ |
1. Reafirma la necesidad de que se respeten plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO respecto de la cesación del fuego; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار؛ |
1. Reafirma la necesidad de que se respeten plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO en relación con la cesación del fuego; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار؛ |
1. Reafirma la necesidad de que se respeten plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO respecto de la cesación del fuego; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار؛ |
1. Reafirma la necesidad de que se respeten plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO respecto de la cesación del fuego; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار؛ |
1. Reafirma la necesidad de que se respeten plenamente los acuerdos militares concertados con la MINURSO respecto de la cesación del fuego; | UN | 1 - يؤكد مجددا ضرورة الاحترام التام للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن وقف إطلاق النار؛ |