"للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Convenio sobre la Diversidad Biológica
        
    • al Convenio sobre la Diversidad Biológica
        
    3.2 Párrafos 4 y 16 del Reglamento financiero para la administración del fondo fiduciario del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الفقرتان ٤ و ١٦ من النظام المالي ﻹدارة الصندوق الاستئماني للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Informe del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN تقرير الأمين التنفيذي للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    8.2 Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Sin embargo, la primera Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica aprobó un documento separado que contenía un programa de trabajo de mediano plazo para sus tres períodos de sesiones siguientes. UN غير أن مؤتمر اﻷطراف اﻷول للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي أقر وثيقة منفصلة تتضمن برنامج عمل متوسط اﻷجل لدوراته الثلاث التالية.
    La adhesión del Iraq al Convenio sobre la Diversidad Biológica hizo que la diversidad biológica se convirtiese en una prioridad nacional . UN وقد أدى انضمام العراق للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى ترويج التنوع البيولوجي كأولوية وطنية.
    Acoge con beneplácito la designación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para desempeñar las funciones de secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y observa que ello salvaguarda la autonomía de esta última para llevar a cabo las funciones que se mencionan en el artículo 24 del Convenio. UN يرحب بتعيين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للقيام بوظائف اﻷمانة للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي ويلاحظ أنه يضمن استقلالية اﻷمانة في تصريف المهام المشار إليها في المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    Este informe se presentará también a la quinta sesión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وسيقدم هذا التقرير أيضا إلى الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    2. Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN 2- بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha sido una de las principales fuentes de apoyo para la protección de la biodiversidad en los pequeños Estados insulares en desarrollo gracias a su función de mecanismo de financiación del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويشكل مرفق البيئة العالمية مصدر دعم رئيسي لحماية التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية وذلك من خلال دوره بوصفه الآلية المالية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    8.2 Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN 8-2 بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    8.2 Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN 8-2 بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    2. Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN 2- بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General, en cumplimiento de la petición que figura en la resolución 56/197, de 21 de diciembre de 2001, el informe del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة، عملا بطلبها الوارد في القرار 56/197 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، تقرير الأمين التنفيذي للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    En el párrafo 13 de su resolución 56/197, de 21 de diciembre de 2001, la Asamblea General invitó al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le presentara un informe sobre la labor en curso relativa al Convenio. UN دعت الجمعية العامة، في الفقرة 13 من قرارها 56/197 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الأمين التنفيذي للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى تقديم تقرير إليها عن العمل الجاري بشأن الاتفاقية.
    No obstante, se manifestó cierto apoyo a que en la plataforma se hiciera uso de la estructura de un órgano afín al Órgano Subsidiario sobre Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ومع ذلك فقد بُذِلَ بعض التأييد لأن يستخدم المنبر هيكل جهاز أشبه بفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. واقترح مشاركان أن تكون الجلسة العامة هي الجهاز الفرعي المعني بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابع للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    a) El Fondo Fiduciario General para el establecimiento de la Secretaría Provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica; la fecha de finalización del Fondo Fiduciario es el 31 de diciembre de 1996; UN )أ( الصندوق الاستئماني العام ﻹنشاء اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي - تاريخ الانتهاء ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    43. El informe del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica acerca de la marcha de los trabajos se examinará también en la tercera reunión de las Partes en el Convenio, que se celebrará del 4 al 15 de noviembre de 1996 en Buenos Aires. UN ٣٤- وسيتم في الاجتماع الثالث لﻷطراف في الاتفاقية، المزمع عقده في بيونس أيريس في الفترة من ٤ الى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، النظر، أيضا، في التقرير المرحلي الذي سيقدمه اﻷمين التنفيذي للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    53. En ese sentido, la Relatora Especial destaca la conclusión del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica citada supra (párr. 37), de que es necesario reconocer los derechos de los pueblos indígenas a sus conocimientos tradicionales con miras a compaginar los instrumentos internacionales existentes en el ámbito del comercio, el medio ambiente y los derechos humanos. UN ٣٥- وأكدت، المقررة الخاصة، في هذا الصدد، الاستنتاج الذي خلص إليه اﻷمين التنفيذي للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي المشار اليه أعلاه بأن الاعتراف بحقوق الشعوب اﻷصلية في معارفها التقليدية ضروري للمواءمة بين مختلف الصكوك الدولية الموجودة في مجالات التجارة والبيئة وحقوق الانسان.
    En el párrafo 13 de su resolución 56/197, de 21 de diciembre de 2001, la Asamblea General invitó al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a que le presentara un informe sobre la labor en curso relativa al Convenio. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في الفقرة 13 من قرارها 56/197 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الأمين التنفيذي للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن العمل الجاري بشأن الاتفاقية.
    Se prestará asistencia también especialmente a los países que lo soliciten para hallar medios innovadores de financiación y crear condiciones normativas e institucionales favorables para el acceso y el intercambio de beneficios en apoyo del Protocolo de Nagoya sobre acceso a los recursos genéticos y participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de su utilización al Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وسيسند اهتمام خاص لمساعدة البلدان، بناء على طلبها، للوصول إلى الوسائل المبتكرة للتمويل ووضع السياسات المواتية والظروف المؤسسية للحصول وتقاسم المنافع لدعم بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمتساوي على المنافع الناشئة عن استخدامها للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Se prestará asistencia también especialmente a los países que lo soliciten para hallar medios innovadores de financiación y crear condiciones normativas e institucionales favorables para el acceso y el intercambio de beneficios en apoyo del Protocolo de Nagoya sobre acceso a los recursos genéticos y participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de su utilización al Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وسيسند اهتمام خاص لمساعدة البلدان، بناء على طلبها، للوصول إلى الوسائل المبتكرة للتمويل ووضع السياسات المواتية والظروف المؤسسية للحصول وتقاسم المنافع لدعم بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمتساوي على المنافع الناشئة عن استخدامها للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more