"للاجتماعات السنوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las reuniones anuales
        
    • para las reuniones anuales
        
    • las reuniones anuales de
        
    • de las reuniones anuales
        
    • de reuniones anuales
        
    Algunas representantes señalaron que se había asignado a las reuniones anuales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer mucho menos tiempo que a otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وذكر بعض الممثلين أن الوقت المخصص للاجتماعات السنوية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أقصر بكثير من المخصص لغيرها من الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان.
    a. Prestación de servicios sustantivos a las reuniones anuales del Grupo de Trabajo (10); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات السنوية التي تعقدها الفرقة العاملة )٠١(؛
    Al tiempo que lamenta que no haya habido suficientes fondos para las reuniones anuales del Comité Científico, la ASEAN espera que éstos se aporten para su 53° período de sesiones, en 2005. UN وأبدى تألم الرابطة لعدم كفاية التمويل المخصص للاجتماعات السنوية للجنة العلمية معربا عن أملها في إتاحة التمويل الكافي لدورة اللجنة الثالثة والخمسين التي ستعقد في عام 2005.
    Asimismo, el Centro adoptará todas las providencias sustantivas y en materia de organización para las reuniones anuales de relatores especiales y presidentes de grupos de trabajo a fin de armonizar las estrategias y actividades y mejorar la coordinación de las misiones y de la presentación de informes. UN كذلك سوف يجري المركز كافة الترتيبات التنظيمية والفنية للاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين ورؤساء أفرقة العمل بغية مواءمة الاستراتيجيات واﻷنشطة وتحسين التنسيق بين البعثات وبين إجراءات اﻹبلاغ.
    La secretaría de la Comisión también sigue organizando ferias de asociaciones de colaboración, que se llevan a cabo como parte del programa oficial de las reuniones anuales de la Comisión. UN وتواصل أمانة اللجنة أيضا تنظيم معارض لها بشأن الشراكات، تُنظم كجزء من البرنامج الرسمي للاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة.
    Incluso los países más grandes tienen cada vez más dificultades para estar al tanto de toda la gama de reuniones anuales y más aún para participar activamente en ellas. UN وحتى البلدان الكبيرة تجد باطراد صعوبة في ملاحقة المجموعة الكاملة للاجتماعات السنوية - ناهيك عن المشاركة فيها بفعالية.
    a. Prestación de servicios sustantivos a las reuniones anuales del Grupo de Trabajo (10); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات السنوية التي تعقدها الفرقة العاملة )١٠(؛
    Es importante señalar que, en el párrafo 7, se pide una vez más al Secretario General que continúe prestando asistencia a las reuniones anuales de los Estados partes y a las reuniones de expertos. UN ومن المهم ملاحظة أن الفقرة 7 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة للاجتماعات السنوية للدول الأطراف واجتماعات الخبراء.
    Es importante observar que en el párrafo 8 se solicita una vez más al Secretario General que continúe prestando la asistencia necesaria a las reuniones anuales de los Estados partes, y en particular a la séptima Conferencia de Examen, que se celebrará en 2011. UN ومن المهم ملاحظة أنه قد طُلِب مرة أخرى من الأمين العام، في الفقرة 8، مواصلة تقديم المساعدات الضرورية للاجتماعات السنوية للدول الأطراف والاجتماع الاستعراضي السابع المقبل عام 2011، على وجه الخصوص.
    Además, todas las oficinas subregionales se encargarán de prestar servicios a las reuniones anuales del mecanismo de coordinación subregional del Mecanismo de Coordinación para África. UN وعلاوة على ذلك، ستكون كل المكاتب دون الإقليمية مسؤولة عن تقديم الخدمات للاجتماعات السنوية لآلية التنسيق دون الإقليمية لآلية الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي لأفريقيا.
    8. El Grupo de Expertos Gubernamentales debía informar a las reuniones anuales de los Estados partes, que decidirían sobre su mandato. UN 8- وكُلف فريق الخبراء الحكوميين بتقديم تقارير للاجتماعات السنوية للدول الأطراف التي تتخذ قرارات بشأن ولايته.
    Apoyo sustantivo a las reuniones anuales de ministros de países menos adelantados y países en desarrollo sin litoral sobre diversas cuestiones; y apoyo sustantivo al mecanismo del Comité Administrativo de Coordinación, y participación en él, para cuestiones relacionadas con los países menos adelantados, incluida la preparación de información y notas. UN تقديم الدعم الفني للاجتماعات السنوية لوزراء أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية بشأن طائفة من القضايا؛ المشاركة في آلية لجنة التنسيق الإدارية وتقديم الدعم الفني لها بشأن القضايا التي تتعلق بأقل البلدان نموا، بما في ذلك تقديم إحاطات/مذكرات عن قضايا محددة.
    Entre tanto, la oficina del PNUD y el Centro de Información de las Naciones Unidas en Katmandú brindaron apoyo logístico al Centro para las reuniones anuales celebradas allí. UN وفي الوقت الحالي يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز الأمم المتحدة الإعلامي في كاتماندو مركز آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بالدعم الإداري للاجتماعات السنوية التي تعقد هناك.
    A ese respecto, deben mejorarse los preparativos para las reuniones anuales del Consejo con las instituciones financieras y comerciales internacionales y para el Diálogo de Alto Nivel de periodicidad bianual. UN وفي هذا الصدد، يجب تحسين الاستعدادات المتخذة للاجتماعات السنوية للمجلس مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية وأيضاً لعقد الحوار نصف السنوي الرفيع المستوى.
    El diálogo puede servir también como mecanismo de preparación para las reuniones anuales del equipo de tareas sobre paz y seguridad de las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وقد يكون التبادل بين المكاتب أيضا بمثابة آلية تحضيرية للاجتماعات السنوية لفرقة العمل المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعنية بالسلم والأمن.
    En el marco de la Plataforma de Acción de Beijing, el Gobierno ha elaborado informes sobre ejecución de los trabajos para las reuniones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en Nueva York. UN 54 - وفيما يتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين، تقوم الحكومة بإعداد تقارير مرحلية عن حالة التنفيذ لتقديمها للاجتماعات السنوية للجنة مركز المرأة التي تعقد في نيويورك.
    33. La DAA ha sido financiada con cargo al presupuesto de las reuniones anuales del proceso entre períodos de sesiones de la Convención. UN 33- وكان تمويل الوحدة من الميزانية المخصصة للاجتماعات السنوية لعملية ما بين دورات الاتفاقية.
    En lugar del formato tradicional de las reuniones anuales, el Foro de 2011 ofreció la posibilidad de llevar a cabo reuniones a menor escala, más específicas y más orientadas a la acción. UN 14 - ووفر منتدى عام 2011 حيزا لإقامة مجموعة من الاجتماعات الصغيرة المركزة ذات الطابع العملي عقدت في جميع أنحاء العالم، عوضا عن الشكل التقليدي للاجتماعات السنوية للمنتدى.
    Por último, se refirió a la posibilidad de reuniones anuales entre el FNUAP y los equipos de apoyo en los países, en las que se formularían planes de trabajo basados en los resultados, se valorarían los progresos alcanzados y se seleccionarían los productos e indicadores pertinentes para el año siguiente. UN وتطرق أخيرا للاجتماعات السنوية التي تعقد بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والأفرقة القطرية للخدمات التقنية والتي سيتم فيها إعداد خطط العمل المرتكزة على النتائج، وتقييم التقدم المحرز، واختيار النواتج والمؤشرات ذات الصلة للسنة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more