"للاجتماعات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conferencias en
        
    • de reuniones en
        
    • para reuniones en
        
    • de reuniones para
        
    • de reuniones de
        
    • para las sesiones que se celebren en
        
    • de reunión
        
    • para las reuniones en
        
    • de asambleas en
        
    • de las reuniones
        
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    Se estableció un programa detallado de reuniones en Gaza e Israel. UN ونظم برنامج شامل للاجتماعات في غزة وإسرائيل.
    Se señaló que en el próximo año no se dispondría de tiempo para reuniones en que pudiera tratarse ese tema. UN ولوحظ ردًّا على هذا الاقتراح أنَّ الوقت المخصص للاجتماعات في السنة القادمة لا يسمح بتناول هذا الموضوع.
    La oradora está de acuerdo en que es necesario realizar más trabajos preparatorios en relación con diversas cuestiones importantes y hace suya la recomendación del Comité Preparatorio en relación con el futuro plan de trabajo, incluida la asignación de un período de reuniones de seis semanas de duración en 1997. UN وأضافت أن وفدها يقبل بأن زيادة اﻷعمال التحضيرية ضرورية في عدة قضايا رئيسية وهو يؤيد توصية اللجنة التحضيرية بخصوص خطة عمل اللجنة في المستقبل، بما في ذلك تخصيص ستة أسابيع للاجتماعات في عام ١٩٩٧.
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena UN تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي
    El número total de reuniones en 2012 disminuyó en comparación con 2011 debido a la renovación de las salas de conferencias principales. UN وانخفض العدد الإجمالي للاجتماعات في عام 2012 مقارنة بعام 2011 نظرا لتجديد أماكن المؤتمرات الرئيسية.
    Por razones políticas, hubo necesidad de disponer de salas de reuniones en el Hotel Ledra Palace a fin de permitir los contactos entre las comunidades turcochipriota y grecochipriota en Nicosia. UN وﻷسباب سياسية غدا من الضروري توفير مرافق للاجتماعات في فندق ليدرا بالاس ﻹفساح المجال للاتصال بين الطائفتين القبرصية التركية والقبرصية اليونانية في نيقوسيا.
    :: Alquiler de oficinas para reuniones en Nueva York: 7.200 Euro UN :: استئجار حيز مكتب للاجتماعات في نيويورك: 200 7 يورو
    :: Alquiler de oficinas para reuniones en Nueva York: 7.200 Euro UN :: استئجار حيز مكتب للاجتماعات في نيويورك: 200 7 يورو
    El Secretario General ha informado de que el actual calendario de reuniones de Nairobi no justifica establecer un servicio permanente de interpretaciones y de que esa iniciativa no sería económica inmediatamente. UN وقال إن الأمين العام قد أبلغ بأن الجدول الزمني الحالي للاجتماعات في نيروبي لا يبرر تكلفة إقامة خدمة دائمة للترجمة الشفوية وأن هذه الخطوة لن تكون فعالة من حيث التكلفة في المستقبل القريب.
    El Diario de las Naciones Unidas contiene el programa del día para las sesiones que se celebren en la Sede. UN وتحتوي يومية اﻷمم المتحدة على البرنامج اليومي للاجتماعات في المقــر.
    Para 2009 se han programado cuatro períodos de sesiones, de una duración total de hasta ocho semanas, y se está estudiando si será necesario aumentar el tiempo de reunión. UN وقد تقرر عقد أربع دورات يصل مجموع مددها إلى ثمانية أسابيع في عام 2009، ويجري استعراض الحاجة إلى إتاحة وقت إضافي للاجتماعات في عام 2009.
    Sin embargo, el Comité observa con preocupación que persisten las trabas a la libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica de los niños, tales como una edad mínima de 19 años para instituir comités de organización de asambleas en espacios abiertos, así como la multitud de procedimientos burocráticos para la creación de las asociaciones. UN غير أن اللجنة تلاحظ وبقلق استمرار وجود عوائق أمام حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي للأطفال، من قبيل اشتراط بلوغ سن التاسعة عشرة وهو الحد الأدنى من السن المطلوب لتشكيل لجان تنظيمية للاجتماعات في الهواء الطلق وكذلك القيام بإجراءات بيروقراطية متعددة لإنشاء جمعية.
    También podrá comenzar a examinar el calendario de las reuniones para los años siguientes. UN ويمكن أيضا أن تبدأ الهيئة النظر في الجدول الزمني للاجتماعات في السنوات اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more