"للاحتياجات والأولويات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades y prioridades nacionales
        
    Manifestaron que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales deben ser canalizadas de conformidad con las necesidades y prioridades nacionales establecidas por el Gobierno de Haití. UN 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي.
    En todos los países piloto, la función y la contribución del sistema de las Naciones Unidas están mejor integradas en los procesos nacionales de desarrollo, y el sistema de las Naciones Unidas tienen más en cuenta las necesidades y prioridades nacionales. UN ويتم في جميع البلدان الرائدة، إدماج دور ومساهمة منظومة الأمم المتحدة بطريقة أفضل في عمليات التنمية الوطنية وأصبحت منظومة الأمم المتحدة أكثر استجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية.
    6. Manifestaron que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales deben ser canalizadas de conformidad con las necesidades y prioridades nacionales establecidas por el Gobierno de Haití. UN 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي.
    Este enfoque de primera generación se fue reemplazando cada vez más por una programación conjunta basada en una evaluación de los ámbitos donde el apoyo de las Naciones Unidas podía responder mejor a las necesidades y prioridades nacionales, haciendo especial hincapié en los resultados conjuntos a los que el sistema de las Naciones Unidas podía hacer una mayor contribución. UN وقد ظل هذا النهج الذي ينتمي إلى جيل أول يُستعاض عنه على نحو متزايد بنهج البرمجة المشتركة استناداً إلى تقييم للمجالات التي يمكن فيها أن تستجيب الأمم المتحدة للاحتياجات والأولويات الوطنية على أفضل وجه، وبتركيز موجَّه إلى النتائج المشتركة التي يمكن أن تسهم فيها منظومة الأمم المتحدة على أفضل نحو.
    Se consideró que la participación de la ONUDI añadía valor a los mecanismos de la iniciativa " Una ONU " y respondía a las necesidades y prioridades nacionales. UN واعتُبِر أنَّ مشاركة اليونيدو تمثل قيمة إضافية لآليات وحدة العمل في الأمم المتحدة، وأنها تستجيب للاحتياجات والأولويات الوطنية.
    Ampliar las actividades de sensibilización y extensión para mejorar el perfil del PNUMA destacando sus compromisos, sus logros y su valor añadido en la respuesta a las necesidades y prioridades nacionales. UN ' 5` توسيع نطاق أنشطة رفع الوعي والإرشاد لتعزيز مكانة برنامج البيئة من خلال إبراز التزاماته وإنجازاته والقيمة الإضافية لاستجابته للاحتياجات والأولويات الوطنية.
    El aumento de la participación debe tener por objeto responder de manera más completa y coherente a las necesidades y prioridades nacionales y lograr que las capacidades generales del sistema de las Naciones Unidas se utilicen en mayor medida para ayudar a los países en desarrollo a traducir al plano nacional los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وينبغي توجيه هذه المشاركة المتزايدة نحو تيسير استجابة أكثر شمولية واتساقا للاحتياجات والأولويات الوطنية وتسخير القدرات العامة لمنظومة الأمم المتحدة على نحو أوفى في مساعدة البلدان النامية على التحقيق الفعلي للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على الصعيد القطري.
    Es necesario, en primer término, que los países destinatarios de los programas y los donantes reconozcan el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) como marco común de referencia para la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las necesidades y prioridades nacionales. UN وقال إنه يلزم، في المقام الأول، أن تعترف البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كإطار مرجعي مشترك لاستجابة منظومة الأمم المتحدة للاحتياجات والأولويات الوطنية.
    No cabe duda alguna de que el éxito de la reforma de las Naciones Unidas va a depender del grado en que la capacidad de la Organización a nivel de los países se aproveche plenamente y se incremente su eficacia con objeto de apoyar a los países en desarrollo en la aplicación de programas que respondan a las necesidades y prioridades nacionales. UN ومن الواضح أن نجاح إصلاح الأمم المتحدة سيحدده مدى تسخير قدرات الأمم المتحدة وتعزيزها من الناحية التشغيلية بشكل كامل على الصعيد القطري من أجل دعم البلدان النامية في تنفيذ البرامج التي تستجيب للاحتياجات والأولويات الوطنية.
    El Grupo considera asimismo que se requiere promover la cooperación internacional para fortalecer la regulación y supervisión efectiva de todas las instituciones, instrumentos y mercados, con especial énfasis en aquellos sistémicamente importantes, tomando debida consideración de las necesidades y prioridades nacionales de los países en desarrollo, particularmente en términos de fomento de capacidades. UN ترى المجموعة أيضا أن من الضروري تعزيز التعاون الدولي لتقوية فعالية التنظيم والإشراف على جميع المؤسسات والصكوك والأسواق، وخصوصا تلك التي تكتسي الأهمية في النظام، مع المراعاة الواجبة للاحتياجات والأولويات الوطنية للبلدان النامية، لا سيما من حيث بناء القدرات.
    b) Adaptarse a las necesidades y prioridades nacionales en sectores específicos y tomar en consideración las condiciones sociales y económicas y otros factores pertinentes; UN (ب) أن تكون مصممة وفقاً للاحتياجات والأولويات الوطنية الخاصة بقطاعات محددة ومراعية للظروف الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل ذات الصلة؛
    b) Adaptarse a las necesidades y prioridades nacionales en sectores específicos y tomar en consideración las condiciones sociales y económicas y otros factores pertinentes; UN (ب) أن تكون مصممة وفقاً للاحتياجات والأولويات الوطنية الخاصة بقطاعات محددة ومراعية للظروف الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل ذات الصلة؛
    El Grupo está ampliando sus contactos con los equipos de las Naciones Unidas en los países de implantación del MANUD con miras a incluir programas y proyectos sobre comercio y capacidad productiva en sus marcos de programación en respuesta a las necesidades y prioridades nacionales. UN وتوسّع المجموعة اتصالاتها في الوقت الراهن مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية العاملة في البلدان التي يستهل فيها تطبيق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك من أجل إدراج البرامج والمشاريع الخاصة بالتجارة والقدرات الإنتاجية في أطر برمجتها استجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية.
    b) Promover la acción desde la base y responder a las necesidades y prioridades nacionales y regionales; UN (ب) أن تكون منطلقة من القاعدة، ومستجيبة للاحتياجات والأولويات الوطنية والإقليمية؛
    42. Aunque la colaboración se coordinaba a nivel regional, los participantes subrayaron que los esfuerzos debían responder de forma eficaz a las necesidades y prioridades nacionales y subnacionales, según las cuales el objetivo último de un centro o red nacional era facilitar el apoyo a la adaptación a nivel nacional y subnacional. UN 42- وبالرغم من أن الأنشطة التعاونية تنسق على الصعيد الإقليمي، أكد المشاركون أن هذه الجهود تحتاج إلى الاستجابة بفعالية للاحتياجات والأولويات الوطنية ودون الوطنية، إذ الغرض النهائي من مركز وشبكة إقليمية هو تسهيل تقديم الدعم للتكيف على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Estos planes y los objetivos dimanantes de las conferencias y cumbres mundiales, incluidas la CIPD y la Cumbre del Milenio, proporcionan un marco coherente para que el sistema de las Naciones Unidas preste una asistencia más eficiente y eficaz a los países en la elaboración de estrategias nacionales acordes con las necesidades y prioridades nacionales. UN وخريطتا الطريق هاتان إلى جانب الأهداف المنبثقة عن المؤتمرات واجتماعات القمة العالمية، بما فيها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر قمة الألفية، توفران لمنظومة الأمم المتحدة إطارا متسقا لتقديم مساعدة أكثر كفاءة وفعالية إلى البلدان عند صياغتها الاستراتيجيات الوطنية التي تستجيب للاحتياجات والأولويات الوطنية.
    Los parámetros sustantivos para una evaluación son: la pertinencia (característica singular de la función y contribución del sistema de las Naciones Unidas; el objetivo estratégico; la receptividad a las necesidades y prioridades nacionales) y la eficacia (el logro de resultados a nivel de productos, resultados y efectos; la adecuación de los instrumentos de planificación, supervisión y evaluación). UN وتشمل المعايير الفنية إجراء تقييم للصلاحية (تَفَرُد دور منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها؛ والمقاصد الاستراتيجية؛ والاستجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية) والفعالية (تحقيق النتائج على مستوى الإنجاز؛ وعلى مستوى المنجزات والأثر؛ وملاءمة أدوات التخطيط والرصد والتقييم).
    h) Solicitar a los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que deleguen una mayor parte de su autoridad en los ámbitos de la programación y la asignación de recursos a los representantes de las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno a fin de que las respectivas entidades puedan responder con eficiencia y eficacia a las necesidades y prioridades nacionales de los países en transición; UN (ح) أن تطلب إلى أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصلوا تفويض السلطات في مجالي البرمجة وتخصيص الموارد إلى ممثلي كيانات الأمم المتحدة العاملين في الميدان بهدف تمكين كل كيان من الكيانات المختصة من أن يستجيب بفعالية وكفاءة للاحتياجات والأولويات الوطنية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    97. Solicita a los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que, cuando así lo soliciten los países afectados, deleguen más atribuciones de programación y asignación de recursos en los representantes sobre el terreno de las entidades de las Naciones Unidas, de manera que estas puedan responder con eficiencia y eficacia a las necesidades y prioridades nacionales de los países en transición del socorro al desarrollo; UN " 97 - تطلب إلى أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصلوا، بناء على طلب البلدان المتضررة، تفويض السلطات في مجالي البرمجة وتخصيص الموارد إلى ممثلي كيانات الأمم المتحدة العاملين في الميدان، بهدف تمكين كل كيان من الكيانات المختصة من أن يستجيب بفعالية وكفاءة للاحتياجات والأولويات الوطنية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more