En esas cifras están comprendidas dos Unidades de respuesta rápida de 120 miembros cada una, procedentes de Jordania y Portugal. | UN | وتشمل الأعداد الواردة أعلاه وحدتين للاستجابة السريعة قوام كل منهما 120 شخصا من كل من الأردن والبرتغال. |
Poco tiempo después, Finlandia estableció su propio mecanismo de respuesta rápida siguiendo el modelo del de la Alianza. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، أنشأت فنلندا آليتها الإعلامية الوطنية للاستجابة السريعة على غرار نموذج التحالف. |
Irlanda también está trabajando con nuestros asociados permanentes para apoyar sus operaciones, facilitando personal de nuestra Fuerza de respuesta rápida. | UN | كما أن أيرلندا تعمل مع شركائنا الاحتياطيين لدعم عملياتهم من خلال توفير الموظفين من فرقتنا للاستجابة السريعة. |
El fortalecimiento de la capacidad contingente es un elemento clave en la respuesta rápida a los desastres y a las emergencias. | UN | ويعتبر تحسين القــدرة الاحتياطية لﻵليات الحالية عنصرا أساسيا للاستجابة السريعة للكوارث وحالات الطوارئ. |
Se proporcionó una capacidad de respuesta rápida en 72 horas en caso de sospecha de contaminación en los lugares de aterrizaje de emergencia | UN | وتم توفير إمكانات للاستجابة السريعة في غضون 72 ساعة في حالة الاشتباه في وقوع تلوث على امتداد مواقع الهبوط الاضطراري |
Resultan especialmente idóneos para las operaciones prácticas de respuesta rápida que caracterizan esas intervenciones. | UN | إذ أنهم يصلحون بشكل خاص للاستجابة السريعة والعمليات ذات المنحى الميداني التي تجسد هذه المداخلات. |
En los últimos meses, algunos equipos de respuesta rápida han determinado medidas para actuar con prontitud en Angola, Georgia y el Zaire, por ejemplo. | UN | وفي اﻷشهر اﻷخيرة قامت أفرقـة للاستجابة السريعة بتحديد تدابير لتسهيل العمل بسرعة، وذلك في أنغولا وجورجيا وزائير. |
Estimamos que la época actual brinda una importante oportunidad para crear el marco que les permita cumplir esta función y que nos permita configurar una capacidad de respuesta rápida. | UN | ونعتقد أن الوقت الراهن يوفر فرصة هامة لوضع إطار عمل للاضطلاع بهذا الدور وبالنسبة لنا بتشكيل قدرة للاستجابة السريعة. |
Se propuso que se crearan mecanismos de respuesta rápida para evitar que los países se quedaran sin existencias de esos productos. | UN | وأشير بضرورة استحداث آليات للاستجابة السريعة لتجنب نفاد المخزون الوطني من الإمدادات. |
Después de ser ensayado en el Iraq, el plan de respuesta rápida de las Naciones Unidas fue objeto de una evaluación formal. Actualmente se está llevando a cabo una revisión; | UN | فقد تم اختبار خطة الأمم المتحدة للاستجابة السريعة في العراق، كما تم استعراضها عن طريق تقييم رسمي؛ وعملية التنقيح جارية؛ |
Desarrollar capacidades adicionales de respuesta rápida a nivel nacional. | UN | تنمية قدرات وطنية إضافية للاستجابة السريعة. |
Desarrollar capacidades adicionales de respuesta rápida a nivel nacional. | UN | تنمية قدرات وطنية إضافية للاستجابة السريعة. |
Los datos insuficientes y la falta de un mecanismo adecuado de respuesta rápida se mencionan entre las razones de la persistencia de la discriminación laboral. | UN | وقد أشير إلى عدم كفاية البيانات وعدم وجود جهاز للاستجابة السريعة كسبيين في استمرار التمييز في سوق العمل. |
Un mecanismo especializado, apoyado con contribuciones voluntarias, proporciona financiación más flexible para la respuesta rápida. | UN | وهنـاك آلية خاصة، مدعومة بالتبـرعات، توفـر تمويلا أكثر مرونة للاستجابة السريعة. |
17. Los Estados deberían establecer personeros o instituciones de prensa como mecanismo de pronta respuesta al uso de estereotipos en los medios de difusión y difundir información para contrarrestarlos. | UN | 17- ينبغي للدول أن تعيّن أمناء مظالم أو تنشئ مؤسسات في قطاع الصحافة تكون بمثابة آليات " للاستجابة السريعة " إزاء ظاهرة التنميط العنصري في وسائط الإعلام وتقديم معلومات لمواجهتها. |
16. La introducción en 2007 de su Instrumento para la estabilidad, ha dado a la Unión Europea un nuevo y eficaz instrumento para responder rápidamente y con flexibilidad a las crisis. | UN | 16 - وأضاف أنه ببداية العمل بأداة الاتحاد الأوروبي لتحقيق الاستقرار عام 2007، كان تحت تصرف الاتحاد أداة فعالة إضافية للاستجابة السريعة والمرنة في حالات الأزمات. |
Filipinas cuenta con un equipo de respuesta rápida y dispone de oficinas de asistencia en caso de crisis; además, utiliza asistentes sociales y agregados laborales para facilitar la agilidad de las evacuaciones. | UN | والفلبين لديها فريق للاستجابة السريعة ومكاتب للأزمات؛ وتعين موظفين للرعاية وملحقين عماليين لتيسير الإجلاء السريع. |
Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico. | UN | وأعرب عن تقديره للاستجابة السريعة من جانب المجتمع الدولي في وضع نظام للإنذار المبكر من المد السونامي في المحيط الهندي. |