vii) Cero en 2010, a excepción de una cantidad que puedan autorizar las Partes para usos esenciales; | UN | ' 7` صفر في عام 2010، باستثناء ما هو مخصص للاستخدامات الأساسية التي تسمح بها الأطراف؛ |
Producción para usos esenciales exentos y para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | إنتاج للاستخدامات الأساسية المعفاة والإنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
vii) Cero en 2010, a excepción de una cantidad que puedan autorizar las Partes para usos esenciales; | UN | ' 7` صفر في عام 2010، مع توفير كمية للاستخدامات الأساسية التي يمكن التصديق عليها من قبل الأطراف؛ |
ii) Cero toneladas PAO en 2010, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; | UN | ' 2` صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، ما عدا ما كان للاستخدامات الأساسية التي قد ترخص بها الأطراف؛ |
Exenciones para usos esenciales de los clorofluorocarbonos correspondientes a 2009, otorgadas a partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo | UN | الإعفاءات للاستخدامات الأساسية الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2009 |
Reconociendo la conveniencia de presentar los datos en forma más transparente para que las Partes puedan tener una noción más clara de las cantidades de CFC para usos esenciales y evaluar los progresos y las dificultades de la transición, | UN | واعترافاً منه باستصواب وجود عرض أكثر شفافية للبيانات لمساعدة الأطراف في تحسين فهمها للاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية، وقياس التقدم المحرز تجاه التحول والعقبات التي تقف في وجهه؛ |
Se indicó que parte o la totalidad de esa producción podría constituir uno de los usos comprendidos en la exención global para usos esenciales destinados a aplicaciones analíticas y de laboratorio. | UN | وقد لوحظ أن بعض الإنتاج أو كله قد يشكل استخداماً يغطيه الإعفاء العالمي للاستخدامات الأساسية من أجل استخدامات المختبرية والتحليلية. |
Se indicó que la totalidad o parte de esa producción podría constituir uno de los usos comprendidos en la exención global para usos esenciales destinados a aplicaciones analíticas y de laboratorio. | UN | وقد لوحظ أن بعض أو كل الإنتاج قد يشكل استخداماً يغطيه الإعفاء العالمي للاستخدامات الأساسية من أجل استخدامات المختبرية والتحليلية. |
En general, no obstante, la Parte estaba logrando adelantos y se encontraba en proceso de reducir el número de aplicaciones que, a su juicio, cumplían los requisitos para la presentación de una propuesta para usos esenciales. | UN | ومع ذلك كان الطرف يحقق بصفة عامة، تقدماً، ويمضي في عملية إحداث خفض في عدد الاستخدامات التي يرى أنها مؤهلة للحصول على تعيين للاستخدامات الأساسية. |
La necesidad de Rusia de una exención para usos esenciales de CFC-113 se debía a la falta de alternativas en ese momento a esa sustancia en varios procesos tecnológicos. | UN | وقد أثبتت حاجة روسيا إلى إعفاء للاستخدامات الأساسية مركبات CFC-113، في عدد من العمليات التكنولوجية. |
Conceder exenciones para usos esenciales, cuando proceda. | UN | 5 - تقديم استثناءات للاستخدامات الأساسية عند الاقتصاد. |
5. Permitir exenciones para usos esenciales para los HCFC, según proceda. | UN | 5 - يسمح بالإعفاءات للاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال. |
[Tener en cuenta las exenciones para usos esenciales tras la eliminación [que se decidirán en una etapa ulterior]] | UN | * [السماح بإعفاءات للاستخدامات الأساسية بعد التخلص الكامل [يقرر في مرحلة لاحقة]] |
Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de metilcloroformo en 2000, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من كلوروفورم الميثيل في عام 2000، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها. |
Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de metilcloroformo en 2000, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. | UN | تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من كلوروفورم الميثيل في عام 2000، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها. |
5. Conceder exenciones para usos esenciales, cuando proceda. | UN | 5 - تقديم استثناءات للاستخدامات الأساسية عند الاقتصاد. |
ii) Cero toneladas PAO en 2010, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; | UN | ' 2` صفر طن من قدرات استنفاد الأوزون في عام 2010، ما عدا للاستخدامات الأساسية التي ترخص بها الأطراف؛ |
iii) Eliminar el consumo de halones antes de 2010, tal como se estipula en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; | UN | ' 3` التخلص من استهلاك الهالونات بحلول عام 2010، على النحو المطلوب في البروتوكول باستثناء ما هو مخصّص للاستخدامات الأساسية التي قد تسمح بها الأطراف؛ |
iii) Eliminar el consumo de halones antes de 2010, tal como se estipula en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; | UN | ' 3` التخلص من استهلاك الهالونات بحلول عام 2010، على النحو المطلوب في البروتوكول باستثناء ما هو مخصّص للاستخدامات الأساسية التي قد تسمح بها الأطراف؛ |
La parte del consumo de PAO que todavía se registra en Partes que no operan al amparo del artículo 5 se destina a usos esenciales y críticos. | UN | ويخصص الجزء من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المتبقي في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 للاستخدامات الأساسية والحرجة غير استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مع توقع التخلص بصورة كاملة تقريباً من الاستخدامات الأساسية. |
ii) A eliminar el consumo de halones para el 1º de enero de 2010, salvo para los usos críticos que las Partes puedan autorizar; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استهلاك الهالونات بحلول أول كانون الثاني/يناير 2010 باستثناء ما هو معد للاستخدامات الأساسية التي قد ترخص بها الأطراف؛ |